"proposed for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقترحة في
        
    • المقترحة لهذا
        
    • المقترحة من أجل
        
    • من المقترح
        
    • المقترحة للفترة
        
    • تغييرا عن
        
    • مقترحة بالنسبة
        
    • المقترح أن
        
    • المقترح إجراؤها في
        
    • المقترحة إلى
        
    • المقترحة لنظام
        
    • المقترحة لهذه
        
    • المقترح إنشاء
        
    • المقترح احالتها الى
        
    • المقترح لفترة
        
    Annex V to the report contains a summary of the changes proposed for the missions operating in 2015 and the main factors for variances. UN ويتضمن المرفق الخامس للتقرير موجزا للتغييرات المقترحة في البعثات العاملة في عام 2015 والعوامل الرئيسية المؤدية للفروق.
    On the other hand, the resources proposed for the social and economic sectors would not guarantee that mandates and priorities would be fully implemented. UN ومن ناحية أخرى، فإن الموارد المقترحة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي لا تضمن تنفيذ تلك الولايات واﻷولويات بصورة كاملة.
    The increase of $2,294,700 is the result of a range of adjustments in the activities and related resources proposed for the section, which may be summarized as follows: UN أما الزيادة البالغة ٧٠٠ ٢٩٤ ٢ دولار فهي ناجمة عن طائفة من التعديلات في اﻷنشطة والموارد المتصلة بها المقترحة لهذا الباب، يمكن إيجازها على النحو التالي:
    The increase proposed for the project reflects these cost increases and the review of the cost-sharing formula, on which a separate report will be submitted to the General Assembly. UN والزيادة المقترحة من أجل المشروع تعكس هذه الزيادات في التكلفة ومراجعة صيغة تقاسم التكاليف التي سيقدم عنها تقرير مستقل إلى الجمعية العامة.
    No changes are proposed for the Zagreb mission office. UN وليس من المقترح إجراء أي تغييرات في مكتب البعثة في زغرب.
    The table also shows the extrabudgetary posts proposed for the biennium 2008-2009. UN ويبين الجدول أيضا الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية المقترحة للفترة
    18.115 A provision of $485,400, at maintenance level, is proposed for the acquisition and replacement of electronic data-processing and office-automation equipment. UN ٨١-٥١١ يقترح تخصيص مبلغ قدره ٤٠٠ ٤٨٥ دولار الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لاقتناء واستبدال معدات التجهيز الالكتروني للبيانات ومعدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    In this regard it was presumed that any changes proposed for the D-2 level would not change the inter-grade differential between the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General levels on one hand and between the Assistant Secretary-General and the D-2 levels on the other. UN وفي هذا الصدد، أقر بأن أي تغييرات مقترحة بالنسبة للرتبة مد - ٢ لن تغير من الفوارق بين رتبتي وكيل اﻷمين العام واﻷمين العام المساعد، من ناحية، أو بين رتبة اﻷمين العام المساعد والرتبة مد - ٢، من ناحية أخرى.
    Issues proposed for the conference included information exchange, the future direction of regional cooperation and capacity-building. UN وشملت المسائل المقترح أن يتناولها المؤتمر تبادل المعلومات وتوجيه التعاون الإقليمي في المستقبل وبناء القدرات.
    May I consider that the General Assembly approves the allocation of items proposed for the Fourth Committee in paragraph 48 of the report of the General Committee? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة في الفقرة ٤٨ من تقرير المكتب إلى اللجنة الرابعة؟
    The net increase of 68 positions in 2015 proposed for the 35 special political missions concerned is due mainly to the proposed establishment of positions for MENUB. UN والزيادة الصافية المقترحة في عام 2015 بما قدره 68 وظيفة للبعثات السياسية الخاصة المعنية وعددها 35 بعثة، تعزى أساساً إلى اقتراح إنشاء وظائف لبعثة الأمم المتحدة لمراقبة الانتخابات في بوروندي.
    Summary of the staffing changes proposed for the United Nations Disengagement Observer Force for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012 UN موجز للتغييرات المقترحة في ملاك موظفي قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012
    The increase of $2,294,700 is the result of a range of adjustments in the activities and related resources proposed for the section, which may be summarized as follows: UN أما الزيادة البالغة ٧٠٠ ٢٩٤ ٢ دولار فهي ناجمة عن طائفة من التعديلات في اﻷنشطة والموارد المتصلة بها المقترحة لهذا الباب، يمكن إيجازها على النحو التالي:
    His delegation had previously expressed its reservations concerning the usefulness of the concept of international crimes, reservations that were only strengthened in the light of the specific consequences proposed for the distinction. UN فقد سبق لوفده أن أعرب عن تحفظاته بشأن جدوى مفهوم الجنايات الدولية، وهي تحفظات لم تفتأ تتعزز على ضوء النتائج المحددة المقترحة لهذا التمييز.
    It was considered that the resources proposed for the section were not commensurate with the needs of the Commission which served a region comprising two thirds of the world population, and included the highest number of people living in absolute poverty. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة لهذا الباب لا تتناسب مع احتياجات اللجنة التي تخدم منطقة تضم ثلثي سكان العالم وتشمل أكبر عدد من الناس الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Accordingly, the dates proposed for the sixth session are 9 to 20 January 1995. UN وبالتالي فإن المواعيد المقترحة من أجل الدورة السادسة هي من ٩ الى ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    25C.19 A provision of $20,700, including growth of $15,800, is proposed for the replacement of office automation equipment. UN ٢٥ جيم - ١٩ من المقترح رصد اعتماد قدره ٧٠٠ ٢٠ دولار، يتضمن نموا قدره ٨٠٠ ١٥ دولار، لاستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    This scenario provides for appropriate support for the development and implementation of the existing and new activities proposed for the period. UN يوفر هذا التصور الدعم المناسب لتطوير وتنفيذ الأنشطة الحالية والجديدة المقترحة للفترة.
    18.115 A provision of $485,400, at maintenance level, is proposed for the acquisition and replacement of electronic data-processing and office-automation equipment. UN ٨١-٥١١ يقترح تخصيص مبلغ قدره ٠٠٤ ٥٨٤ دولار، لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لاقتناء واستبدال معدات التجهيز الالكتروني للبيانات ومعدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    In this regard it was presumed that any changes proposed for the D-2 level would not change the inter-grade differential between the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General levels on one hand and between the Assistant Secretary-General and the D-2 levels on the other. UN وفي هذا الصدد، أقر بأن أي تغييرات مقترحة بالنسبة للرتبة مد - ٢ لن تغير من الفوارق بين رتبتي وكيل اﻷمين العام واﻷمين العام المساعد، من ناحية، أو بين رتبة اﻷمين العام المساعد والرتبة مد - ٢، من ناحية أخرى.
    The draft decision proposed for the consideration of the Committee took that difficulty into consideration. UN وقام مشروع المقرر المقترح أن تنظر اللجنة بأخذ هذه الصعوبة في اعتباره.
    The other changes proposed for the Office of the Chief of Staff are in the following paragraphs. UN وترد في الفقرات التالية التغييرات الأخرى المقترح إجراؤها في مكتب رئيس الديوان.
    Taking into account the decisions just adopted, may I consider that the General Assembly approves the allocation of items proposed for the Second Committee? UN هل لي أن أعتبر، آخذة في الحسبان المقررات المتخذة قبل هنيهة، أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة إلى اللجنة الثانية؟
    Posts proposed for the new system of internal justice UN الوظائف المقترحة لنظام العدل الداخلي الجديد
    The Committee recommends approval of the remaining nine new support account posts proposed for the Service. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف التسع الجديدة المتبقية من وظائف حساب الدعم المقترحة لهذه الدائرة.
    42. An additional 47 posts are proposed for the Mission's Public Information Office. UN 42 - ومن المقترح إنشاء 47 وظيفة إضافية لمكتب الإعلام التابع للبعثة.
    The General Assembly approved the allocation of the items proposed for the Fourth Committee in paragraph 48. UN وافقت الجمعية العامة على توزيع البنود المقترح احالتها الى لجنة المسائل السياسية وانهاء الاستعمار في الفقرة ٤٨.
    The staffing table remains the same as that proposed for the mandate period ending 31 October 1993, which is set out in annex VII, and takes into consideration a 15 per cent vacancy factor. UN ١٢ - ما يزال ملاك الموظفين مماثلا للملاك المقترح لفترة الولاية التي تنتهي في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ والمبين في المرفق السابع، ويأخذ في الاعتبار عامل شغور قدره ١٥ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus