Article 380 of the Criminal Code punishes generally any form of procuring or of exploitation of the corruption or prostitution of others. | UN | إن المادة 380 من القانون الجنائي تعاقب بشكل عام على أي شكل من أشكال القوادة، واستغلال فجور أو بغاء الغير. |
The Committee urges the State party to apply the laws prohibiting the exploitation of the prostitution of women. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكون صارمة في تطبيق القوانين التي تحظر استغلال بغاء النساء. |
Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the prostitution of Others | UN | اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير |
Measures taken to address trafficking in and prostitution of women | UN | التدابير المتخذة لمعالجة آثار الاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء |
Convention on the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the prostitution of Others | UN | اتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير؛ |
Alarm is also expressed over reports that the exploitation through prostitution of females of Vietnamese origin, in particular children, is growing. | UN | وأعرب أيضا عن الجزع إزاء التقارير التي تشير إلى ازدياد استغلال النساء من أصل فييتنامي، وخاصة اﻷطفال، في الدعارة. |
During the same year, Parliament authorized the ratification of the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the prostitution of Others. | UN | وخلال العام نفسه أذن البرلمان بالتصديق على اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير. |
It had ratified the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the prostitution of Others. | UN | وقد صدّقت على اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير. |
Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the prostitution of Others | UN | اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير |
It noted that the Congo ratified the Convention for the Suppression of the Traffic and the Exploitation of the prostitution of Others. | UN | وأشارت إلى أن الكونغو قد صدَّق على اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير. |
States Parties shall take all appropriate measures, including legislation, to suppress all forms of traffic in women and exploitation of prostitution of women. | UN | تتخذ الدول لأطراف جميع التدابير المناسبة، بما فيها التشريع، لقمع جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة. |
However, the Committee is concerned at the information that prostitution of children is a widespread and increasing phenomenon in the State party. | UN | ولكنها تعرب عن قلقها، مع ذلك، إزاء ما ورد إليها من معلومات تفيد بأن بغاء الأطفال ظاهرة منتشرة ومتزايدة في الدولة الطرف. |
The legal measures concerning trafficking in women and exploitation of the prostitution of women described in the report are still in force. | UN | ما زالت التدابير القانونية المتعلقة بالاتجار بالنساء واستغلال بغاء المرأة الواردة في صيغة التقرير المعدلة صالحة. |
In certain cases, commercial interests had overlapped with criminal elements involved in the trafficking and forced prostitution of women. | UN | وفي حالات معينة، حدث تداخل بين المصالح التجارية والعناصر اﻹجرامية المتورطة في الاتجار بالمرأة وإجبارها على البغاء. |
Reducing women's economic vulnerability will reduce the push factors for trafficking and the prostitution of women. | UN | ومن شأن التقليل من الهشاشة الاقتصادية للمرأة أن يُضعف العوامل المشجعة للاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء. |
Exploitation is further defined to include the prostitution of others or other forms of sexual exploitation. | UN | ويعرف الاستغلال أيضاً بأنه يتضمن استغلال الآخرين في البغاء أو غير ذلك من أشكال الاستغلال الجنسي. |
States parties shall take all appropriate measures, including legislation, to suppress all forms of traffic in women and exploitation of prostitution of women. | UN | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريح، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة |
Convention for the Suppression of the Trafficking in Persons and the Exploitation of the prostitution of Others | UN | اتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير |
Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the prostitution of Others, 1949 | UN | اتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير، 1949 |
Section 372A makes it an offence to knowingly live wholly or in part on the earnings of the prostitution of another person. | UN | يعتبر جريمة بموجب المادة 372 ألف العيش عن علم،كليا أو جزئيا، على المكاسب التي يجنيها شخص آخر من ممارسة الدعارة. |
At its first session of 2008, Parliament adopted a law authorizing ratification of the International Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and the Exploitation of the prostitution of Others. | UN | وبالفعل، اعتمد البرلمان في دورته الأولى لعام 2008، قانونا يسمح بالتصديق على الاتفاقية ضد الاتجار بالبشر وبغاء النساء. |
As for sex tourism, it does not exist in Kuwait. Nor is there any prostitution of juveniles. | UN | أما بخصوص السياحة من أجل المتعة الجنسية فإنها غير موجودة في الكويت وكذلك الحال بالنسبة لبغاء الأحداث. |
X). Indeed, even before the passage of Republic Act No. 7610, and prior to ratification by the Philippine Government of the Convention on the Rights of the Child, the Philippine Government had existing laws penalizing the sale or prostitution of children, as follows. | UN | وبالفعل، وحتى قبل الموافقة على القانون الجمهوري رقم ٠١٦٧، وقبل تصديق حكومة الفلبين على اتفاقية حقوق الطفل، كانت حكومة الفلبين تطبق قوانين قائمة تعاقب على بيع ودعارة اﻷطفال، على النحو التالي. |
The real scale of prostitution of minors is hard to assess for the Police usually reveals juvenile prostitutes as a result of conducted inspections, preventive actions or based on operational information and information obtained from other minors. | UN | ومن الصعب تقييم النطاق الحقيقي لدعارة القاصرين، فعادة ما تكتشف الشرطة وجود بغايا قاصرات خلال عمليات التفتيش أو الإجراءات الوقائية أو استناداً إلى المعلومات التي يتم الحصول عليها من قصر آخرين. |
Article 6 -- Traffic in women and exploitation of prostitution of women | UN | المادة 6: المتاجرة بالنساء ودفعهن للبغاء |
These policies give men moral and social permission to practice the prostitution of women and girls. | UN | وتمنح هذه السياسات الرجال الإذن المعنوي والاجتماعي بممارسة استغلال النساء والفتيات المشتغلات بالبغاء. |
The Act makes conduct related to the prostitution of non-adults an offence under the Penal Code. | UN | ويعتبر القانون المذكور أي فعل يتعلق ببغاء القاصرين جريمة بموجب القانون الجنائي. |
4. The measures relating to the prostitution of children and young adults are: | UN | ٤- التدابير المتعلقة بدعارة اﻷطفال واﻷحداث هي: |
Where children are under 16, the penalty for offences Aagainst morality in order to satisfy passions of others by exciting, promoting or facilitating vice, corruption or prostitution of minors@ is between 10 and 15 years' imprisonment. | UN | وإذا كان سن الأطفال دون 16 عاماً تكون العقوبة على الجرائم " المخلة بالأخلاق لإشباع رغبات الغير عن طريق الإثارة أو تشجيع وتيسير الرذيلة أو الفساد أو بغاء القاصرين " السجن لمدة تتراوح بين 10 أعوام و15 عاماً. |
Also punishable is the running of a brothel and renting accommodation for the purpose of the prostitution of others. | UN | ويعاقب أيضاً على ادارة ماخور للدعارة أو تأجير مكان لاستغلال دعارة الغير. |
The Centre therefore assisted in the preparation of a draft law on the abolition of trafficking in and prostitution of children. | UN | ولذلك قدم المركز مساعدته في إعداد مشروع قانون يتعلق بإلغاء الاتجار باﻷطفال وبغائهم. |