"protecting the right to" - Traduction Anglais en Arabe

    • حماية الحق في
        
    • بحماية الحق في
        
    • تحمي الحق في
        
    • يحمي الحق في
        
    • وحماية الحق في
        
    • لحماية الحق في
        
    • تحميان الحق في
        
    • يوفر الحماية للحق في
        
    • بحماية حق
        
    • تحمي حق
        
    The Special Rapporteur intends to examine the jurisprudence and enforcement mechanisms for protecting the right to education. UN ويعتزم المقرر الخاص النظر في الاجتهاد القضائي وآليات الإنفاذ من أجل حماية الحق في التعليم؛
    If States were serious about protecting the right to life and security then they should focus on stopping wars. UN وإذا كانت الدول جادة في حماية الحق في الحياة والأمن فيتعيّن عليها عندئذ التركيز على وقف الحروب.
    The Government also stressed the importance of protecting the right to privacy of blood donors in the context of screening for HIV. UN كما تؤكد الحكومة على أهمية حماية الحق في الخصوصية للأشخاص الذين يتبرعون بالدم في سياق فحوص فيروس نقص المناعة البشري.
    The complete decriminalization of defamation and disinformation would illustrate the Government's formal commitment to protecting the right to freedom of expression, while protecting personal reputations through civil action for damages. UN وإن الكف تماماً عن تجريم القدف والتضليل سوف يكون عربوناً لالتزام الحكومة الرسمي بحماية الحق في حرية التعبير، مع صون السمعة الشخصية من خلال الإجراء المدني للتعويض عن الأضرار.
    Over the past two decades, new instruments protecting the right to information have been adopted in more than 50 countries. UN وعلى مدار العقدين الماضيين، اعتُمدت فيما يزيد على 50 بلدا صكوك جديدة تحمي الحق في الحصول على المعلومات.
    Mrs. MEDINA QUIROGA expressed concern at the absence in the Constitution of a specific provision protecting the right to life. UN ٣٤ - السيدة مدينة كويروغا: أعربت عن قلقها لعدم وجود حكم محدد في الدستور يحمي الحق في الحياة.
    It noted progress made in protecting the right to health, social protection and education. UN وأشارت إلى التقدم المحرز في حماية الحق في الصحة والحماية الاجتماعية والتعليم.
    protecting the right to health requires the establishment of health-care infrastructure that is fully equipped and accessible to all, but that in itself is not enough. UN وتفترض حماية الحق في الصحة إنشاء هياكل أساسية صحية مجهزة ومتاحة للجميع.
    As a result of the demands of globalization, protecting the right to development has become the most important obligation for our countries. UN ونتيجة لمطالب العولمة، أصبحت حماية الحق في التنمية أهم التزام على بلداننا.
    It acknowledged the challenges faced in protecting the right to freedom of religion and belief. UN وأقرت بالتحديات الماثلة في مجال حماية الحق في الدين والمعتقد.
    Many provisions of Moldovan legislation are aimed at protecting the right to retain, develop and utilize the language spoken on the territory of the country. UN وتهدف أحكام عديدة من التشريع المولدوفي الى حماية الحق في اﻹبقاء على اللغة التي يتم التكلم بها في أرض البلد وفي استخدامها وتطويرها.
    With respect to statistical indicators, without reliable statistics it was often impossible to verify the effectiveness of policies for protecting the right to life. UN وفيما يتعلق بالمؤشرات الإحصائية، فبغير إحصاءات موثوقة يستحيل في كثير من الأحيان التحقق من مدى فعالية السياسات الرامية إلى حماية الحق في الحياة.
    She hoped that the adoption of the draft resolution by consensus and the forthcoming conference would help to move forward the international debate on protecting the right to privacy. UN وأعربت عن أملها أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء وأن يساعد المؤتمر المقبل على الدفع قدماً بالمناقشة الدولية حول حماية الحق في الخصوصية.
    II. protecting the right to life in law enforcement: The need for domestic law reform 22 - 132 4 UN ثانياً - حماية الحق في الحياة خلال إنفاذ القانون: الحاجة إلى إصلاح القوانين المحلية 22-132 5
    II. protecting the right to life in law enforcement: The need for domestic law reform UN ثانياً- حماية الحق في الحياة خلال إنفاذ القانون: الحاجة إلى إصلاح القوانين المحلية
    Measures protecting the right to strike, the right to organize trade unions and the right to collective bargaining are also lacking. UN وهناك نقص أيضا في التدابير المتعلقة بحماية الحق في اﻹضراب والحق في تكوين نقابات والحق في المساومة الجماعية.
    Only protecting the right to freedom of religion or belief and combatting discrimination and intolerance would ensure the full realization of human rights, help to build truly pluralistic societies, and guarantee long-term stability. UN ولن يكون بالإمكان كفالة الإعمال الكامل لحقوق الإنسان، والمساعدة على بناء مجتمعات تعددية حقيقية، وضمان الاستقرار على المدى الطويل إلا بحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد ومكافحة التمييز والتعصب.
    These include the war in Lebanon, where all provisions of international human rights and humanitarian law protecting the right to food were applicable. UN وهذا يشمل الحرب في لبنان، حيث تنطبق جميع أحكام قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي التي تحمي الحق في الغذاء.
    In addition, neither Australia nor the state of New South Wales has a charter of rights protecting the right to life. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يوجد في أستراليا ولا ولاية نيو ساوث ويلز ميثاق حقوق يحمي الحق في الحياة.
    No harm should be caused by or to others in respecting and protecting the right to adequate housing, including tenure security: UN ينبغي الحرص على عدم التسبب في حدوث أضرار للآخرين بالنسبة لاحترام وحماية الحق في السكن اللائق، بما يشمل ضمان الحيازة:
    The Irish Government should promote the establishment of a legal instrument on protecting the right to food. UN وينبغي للحكومة الآيرلندية أن تشجع صياغة صك قانوني لحماية الحق في الغذاء.
    The author further claims a violation of his rights under article 19 of the Constitution and article 26 of the Covenant, protecting the right to equality before the law, as the State party's failure to establish jury trials in the Murmansk Region placed him at a disadvantage by comparison with the accused in the nine regions where they could request the examination of their cases by a jury. UN وهو يدعي أيضاً حدوث انتهاك لحقوقه بمقتضى المادة 19 من الدستور والمادة 26 من العهد اللتين تحميان الحق في المساواة أمام القانون، لأن عدم إتاحة الدولة الطرف إمكانية مشاركة هيئات المحلفين في المحاكمات في منطقة مورمانسك قد أضر به مقارنة بالمتهمين في المناطق التسع الأخرى حيث يمكنهم طلب نظر هيئة محلفين في قضاياهم.
    In 2011, his Government had enacted comprehensive and progressive legislation protecting the right to access to information. UN ففي عام 2011، سنت حكومته تشريعا شاملا وتقدميا يوفر الحماية للحق في الحصول على المعلومات.
    These increases are worrisome and reflect poorly on the Government's commitment to protecting the right to life of its citizens. UN وهذا الارتفاع مثير للقلق وينعكس سلبيا على التزامات الحكومة بحماية حق مواطنيها في الحياة.
    As to the view that the provisions of the Penal Code protecting the right to life should be repealed, such a step would in no way be an advance, but would constitute regression. UN وفيما يتعلق بالرأي القائل بضرورة إلغاء أحكام القانون الجنائي التي تحمي حق الحياة فلا يمكن لمثل هذه الخطوة أن تمثل تقدما بأية حال من اﻷحوال، وإنما ستشكل تراجعا إذ يكفل دستور غواتيمالا حق الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus