In the valid laws BiH has ensured the protection against discrimination on the grounds of sexual discrimination and sexual identity. | UN | في القوانين السارية، أمّنت البوسنة والهرسك الحماية من التمييز على أساس التمييز الجنسي والهوية الجنسية. |
It noted the 2013 amendment to the Criminal Code to widen protection against discrimination on the basis of sexual orientation. | UN | وأشارت إلى تعديل القانون الجنائي لعام 2013، بهدف توسيع نطاق الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي. |
This legislation is being developed to improve protection against discrimination on different grounds. | UN | وهذا التشريع يوضع لتحسين الحماية من التمييز على أسس مختلفة. |
protection against discrimination on grounds of sexual orientation and transgender identity or expression has been strengthened in recent years. | UN | وقد جرى في السنوات الأخيرة تعزيز الحماية من التمييز القائم على الميل الجنسي والهوية المحولة جنسياً أو التعبير عن ذلك. |
35. The legal framework based on the Employment Equality Directive provides protection against discrimination on the grounds of disability in employment, occupation and vocation training. | UN | 35- وينص الإطار القانوني المستمد من التوجيه المتعلق بالمساواة في العمل على توفير الحماية من التمييز القائم على الإعاقة في مجال التوظيف والعمل والتدريب المهني. |
A recent amendment to the Canadian Human Rights Act granted protection against discrimination on the basis of sexual orientation. | UN | ويمنح تعديل أدخل مؤخرا على قانون حقوق اﻹنسان الكندي الحماية من التمييز على أساس الاتجاه الجنسي. |
A recent amendment to the Canadian Human Rights Act granted protection against discrimination on the basis of sexual orientation. | UN | ويمنح تعديل أدخل مؤخرا على قانون حقوق اﻹنسان الكندي الحماية من التمييز على أساس الاتجاه الجنسي. |
93, 94, 96, 97, 98, 99: New Zealand's legislative framework provides comprehensive protection against discrimination, including protection against discrimination on the grounds of gender, and a range of specific legislation which directly or indirectly protects. | UN | 93، 94، 96، 97، 98، 99: يوفر الإطار التشريعي لنيوزيلندا حماية شاملة من التمييز، بما في ذلك الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس، وطائفة من التشريعات المحددة التي توفر حماية مباشرة أو غير مباشرة. |
The HR Committee noted the 2013 amendment of the Criminal Code, widening protection against discrimination on the basis of sexual orientation. | UN | 10- ولاحظت لجنة حقوق الإنسان تعديل القانون الجنائي في عام 2013، الذي وسع نطاق الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي. |
11. The Law on Prohibition of Discrimination particularly prescribes protection against discrimination on grounds of gender identity and sexual orientation. | UN | 11- ويفرض قانون حظر التمييز بشكل خاص الحماية من التمييز على أساس الهوية الجنسية والميل الجنسي. |
59. Please explain whether protection against discrimination on the basis of disability in terms of recruitment and/or work conditions is provided for in the State party's legislative framework and the corresponding sanctions for such cases of discrimination. | UN | 59- يرجى توضيح ما إذا كان الإطار التشريعي للدولة الطرف ينص على الحماية من التمييز على أساس الإعاقة في مجال التوظيف و/أو فيما يتعلق بظروف العمل، وما هي الجزاءات المفروضة في مثل حالات التمييز هذه. |
The Government has also consulted on potential measures to expand protection against discrimination on the grounds of age to the provision of goods and services. | UN | كما أجرت الحكومة مشاورات بشأن احتمال اتخاذ تدابير لتوسيع نطاق الحماية من التمييز على أساس العمر لتشمل توفير السلع والخدمات. |
Although the bill does not specifically provide for the non-discrimination against persons with disabilities based on their gene pool information, it does however provide for some protection against discrimination on such basis. | UN | ومع أن المشروع لا ينص بالتحديد على عدم التمييز ضد المعاقين على أساس مجموع المعلومات الوراثية الخاصة بهم، فإنه يوفر بعض الحماية من التمييز على هذا الأساس. |
50. The Constitution does not entrench protection against discrimination on the basis of sex and gender. | UN | 50- ولا يكرس الدستور الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس ولأسباب جنسانية. |
However, it notes with concern that protection against gender discrimination is less comprehensive and that protection against discrimination on grounds of age, religion and sexual orientation is limited to `work'only | UN | إلا أنها تلاحظ مع القلق أن الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس أقل شمولاً، وأن الحماية من التمييز على أساس السن، أو الدين، أو التوجه الجنسي، بموجب قانون المساواة في المعاملة، تقتصر على مكان العمل فقط. |
Outside the working environment, protection against discrimination on grounds of ethnic affiliation is guaranteed in the field of social protection, including social security and health-care services, concerning social benefits, education and access to and supply with goods and services available to the public, including housing. | UN | أما خارج نطاق بيئة العمل، فإن الحماية من التمييز على أساس الانتماء العرقي مكفولة في مجال الحماية الاجتماعية، بما في ذلك خدمات الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية، فيما يتعلق بالمنافع الاجتماعية والتعليم والحصول على السلع والخدمات المتاحة للجمهور والإمداد بها، بما يشمل السكن. |
Although no direct legislation is in existence pertaining to the crime of Apartheid Article 12 provide a fundamental right for the protection against discrimination on grounds of race, religion, caste, language, sex, political opinion, place of birth or similar ground. | UN | رغم عدم وجود تشريع مباشر يتعلق بجريمة الفصل العنصري، فإن المادة 12 تنص على حق أساسي في الحماية من التمييز على أساس العرق أو الدين أو الطبقة أو اللغة أو الجنس أو الرأي السياسي أو مكان الولادة أو أي أساس آخر مماثل. |
5. Please provide information on the measures taken to fill the legislative gap in terms of protection against discrimination on all the grounds contained in the Covenant. | UN | ٥- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لسد الفجوة التشريعية في مجال الحماية من التمييز القائم على جميع الأسس الواردة في العهد. |
The Committee asked the Government to indicate how protection against discrimination on the grounds covered by the Convention was being ensured, in practice, with respect to access to vocational training and guidance, access to employment and particular occupations, including recruitment, and with respect to all terms and conditions of employment. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تبين الكيفية التي تكفل بها، عمليا، الحماية من التمييز القائم على الأسباب المشمولة بالاتفاقية، وذلك فيما يتعلق بالوصول إلى التدريب المهني والتوجيه، والوصول إلى العمالة ومهن معينة، بما في ذلك التوظيف، وكذلك فيما يتعلق بجميع أحكام وشروط العمالة. |
With regard to protection against discrimination on the basis of nationality, he would appreciate more detailed information about the steps that had been taken to introduce criminal liability in that regard, as mentioned in paragraph 517 of the report. | UN | 16- وبخصوص مسألة الحماية من التمييز القائم على أساس الجنسية، التمس السيد يالدين الحصول على مزيد من التفاصيل عن التدابير التي تم اتخاذها لتجريم هذا الشكل من التمييز بحسب ما ورد في الفقرة 517 من التقرير. |
In addition, protection against discrimination on the grounds of ethnic origin, religious faith or belief, age or sexual orientation has been enshrined in the University Act. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم في قانون الجامعات على الحماية من التمييز بسبب الأصل الإثني أو الدين أو المعتقد أو السن أو التوجُّه الجنسي. |