"proves" - Traduction Anglais en Arabe

    • يثبت
        
    • تثبت
        
    • أثبت
        
    • يُثبت
        
    • يبرهن
        
    • يدل
        
    • أثبتت
        
    • يُثبتُ
        
    • ويثبت
        
    • تُثبت
        
    • وتثبت
        
    • يؤكد
        
    • تبرهن
        
    • ثبت
        
    • سيثبت
        
    In the context of South Asia, history proves the reactive nature of Pakistan's nuclear programme. UN وفي سياق جنوب آسيا، يثبت التاريخ طبيعة ردة الفعل التي يتسم بها البرنامج النووي لباكستان.
    However, a new influx of Liberian refugees proves that Sierra Leone and the subregion continue to face major humanitarian challenges. UN بيد أن التدفق الجديد من اللاجئين الليبريين يثبت أن سيراليون والمنطقة دون الإقليمية مازالت تواجه تحديات إنسانية رئيسية.
    We captured a piece of a call from a satellite phone proves that foreign mercenaries have invaded. Open Subtitles حصلنا على جزء من مكالمة عبر هاتف اقمار صناعية يثبت ان المرتزقة الاجانب دخلوا المنطقة.
    Today's outcome proves that it was time well spent. UN والنتيجة المستخلصة اليوم تثبت أن ذلك الوقت استثمر بصورة مفيدة.
    The international community can live up to its commitments if it proves that it has genuine political will, an attitude that goes beyond national egoism and short-sighted initiatives. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يرقى إلى مستوى التزاماته إذا ما أثبت أنه يتمتع بإرادة سياسية صادقة، وهذا موقف يتجاوز اﻷنانية الوطنية الضيقة والمبادرات القصيرة النظر.
    You took the fall for Fletcher, and that tape proves it. Open Subtitles أنت تحمًلت اللوم من أجل فليتشر وذاك الشريط يُثبت ذلك
    If ms. Bean is still alive, that proves i didn't kill her. Open Subtitles إذا كانت السيدة بين مازالت حية فهذا يثبت أننى لم أقتلها
    Sex proves effective 68% of the time in turning informants. Open Subtitles يثبت الجنس فعاليته بدقة 68 بالمائة في تبادل المعلومات
    It merely proves that no amount of evidence will convince you. Open Subtitles إنه يثبت ببساطة أن أي قدر من الأدلة لن يقنعكم
    I guess that proves there is no God,'cause they just lost the only juror they could count on. Open Subtitles حسناً،أظن أن هذا يثبت أنه لا يوجد إله, لأنهم خسروا المحلف الوحيد الذي كان يمكنهم الإعتماد عليه
    You know, the ink that proves you voted in an election. Open Subtitles كما تعلمين ، الحبر الذي يثبت أننا صوتنا في الإنتخابات
    He has evidence that proves the Cyprus recording is counterfeit. Open Subtitles إن معه الدليل الذي يثبت أن تسجيلات قبرص مزيفة
    Well, that just proves that Ben Hatfield and Elliott Stanton got in a fight, not necessarily with each other. Open Subtitles حسنا، هذا يثبت فقط أن بن هاتفيلد وإليوت ستانتون حصل في معركة، ليس بالضرورة مع بعضها البعض.
    And that proves my point. Because you don't care, you never succeed. Open Subtitles وهذا يثبت كلامي، بسبب انك لا تكترثين، انت ابداً لم تنجحي
    Whatever the explanation for this crisis, this experience proves that there are real perils in the free flow of international capital. UN وأيا كانت أسباب هذه اﻷزمة، فإن هذه التجربة تثبت أن هناك مخاطر حقيقية في التدفق الحر لرؤوس اﻷموال الدولية.
    It proves she had reason to lie about that night. Open Subtitles و تثبت أنّ لها سبباً للكذب بشأن تلك الليلة
    Even in that case, if the offender proves that the crime was commissioned without his/her knowledge the offence may not be considered involving moral turpitude in relation to such a person. UN وحتى في تلك الحالة، قد لا تعتبر الجريمة أخلاقية إذا أثبت الجاني ارتكاب الجريمة من دون علمه.
    This film proves that everything he said about Darcy is a lie. Open Subtitles هذا الفيلم يُثبت ان كل شىء قالة بخصوص دارسى هو كذب
    This proves that a free and democratic people can set a model for development in every respect. UN وهذا يبرهن على أن بإمكان شعب ديمقراطي حر أن يكون نموذجا للتنمية من جميع النواحي.
    This proves the significance of the role of Governments in devising appropriate policies and measures that increase the job-generating potential of forests. UN وهذا يدل على أهمية دور الحكومات في وضع السياسات والتدابير المناسبة التي تزيد من إمكانات الغابات على خلق فرص العمل.
    As the current crisis proves, social protection is increasingly needed in the context of economic insecurity. UN وعلى نحو ما أثبتت الأزمة الحالية، فإن الحاجة إلى الحماية الاجتماعية في سياق انعدام الأمن الاقتصادي ما فتئت تزداد.
    Sal, on this tie is Morgan's blood, which proves you knelt over him after you shot Kay. Open Subtitles سال، على هذه الربطةِ دمُّ مورغان، الذي يُثبتُ بأنّك سَجدتَ فوقه بعد أن ضَربَ كاي.
    This consensus proves that dialogue is preferable to the sterile confrontation which has marked this issue for too long. UN ويثبت توافق اﻵراء هذا أن الحوار أفضل من المواجهة العقيمة التي اتسمت بها هذه المسألة لفترة طويلة.
    Then, as now, high ground proves advantageous, even more so in the ancient world. Open Subtitles تُثبت الأرض المُرتفعة أفضليتها .بل و بِشكل أكبر في العالم القديم
    UNFPA experience proves that the availability of relevant and reliable disaggregated data is vital to ensure consideration of the marginalized population. UN وتثبت خبرة الصندوق أن توفر البيانات المصنفة ذات الصلة والموثوق بها يعد حيويا من أجل ضمان مراعاة السكان المهمشين.
    The history of the Conference on Disarmament and its predecessors proves this beyond any doubt. UN وتاريخ مؤتمر نزع السلاح والهيئات التي سبقته يؤكد ذلك.
    But until she proves her loyalty to me, she's out. Open Subtitles ولكن حتى تبرهن لى على ولائها فهى ليست بالحسبان
    In case it proves to be inefficient, the cases are referred to the police for legal procedure. UN وإذا ما ثبت عدم كفاءة هذه المؤسسات، تحال القضايا إلى الشرطة لاتخاذ الإجراءات القانونية بشأنها.
    But if it proves your arrogant ass wrong, it's worth it. Open Subtitles لكن إذا كان سيثبت أن مؤخرتك المغرورة مخطئة فالأمر يستحق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus