"provide full support" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم الدعم الكامل
        
    • تقدم الدعم الكامل
        
    • توفير الدعم الكامل
        
    • تقديم دعم كامل
        
    • تقدما الدعم الكامل
        
    • بتقديم الدعم الكامل
        
    • توفير الدعم التام
        
    • تقديم دعمها الكامل
        
    I urge the parties to provide full support to UNMEE and facilitate unrestricted movement of UNMEE personnel throughout the Mission area. UN وإنني أحث الطرفين على تقديم الدعم الكامل للبعثة وتيسير تنقل موظفي البعثة دون قيود في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    They underscored the need for troop reinforcements to provide full support to the DDR process in terms of Security Council Resolution 1528. UN وشددوا على ضرورة تعزيز القوات من أجل تقديم الدعم الكامل لهذه العملية وفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1528.
    As a state party to the CWC we continue to provide full support for the aims and activities of the OPCW. UN كدولة طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية سنواصل تقديم الدعم الكامل لأهداف ونشاطات منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    I reiterate my call to Member States, as both hosts and donors, to provide full support to this important security initiative. UN وهاأنذا أكرر الدعوة للدول الأعضاء، سواء كانت مضيفة أم مانحة، أن تقدم الدعم الكامل لهذه المبادرة الأمنية الهامة.
    17. Reiterates its invitation to the organs, organizations and bodies of the United Nations system, and other relevant multilateral organizations, to provide full support to and cooperation with the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States; UN 17 - تكرر دعوتها لأجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة إلى أن تقدم الدعم الكامل إلى مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وأن تتعاون معه تعاونا تاما؛
    Member States should provide full support to the Secretary General and the High Commissioner in these efforts. UN وينبغي للدول الأعضاء توفير الدعم الكامل للأمين العام والمفوض السامي في هذه الجهود.
    It will also continue to provide full support to the Committee on Missing Persons and the Secretary-General's good offices mission in Cyprus. UN وستواصل أيضا تقديم دعم كامل للجنة المعنية بالمفقودين وللمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في قبرص.
    We also continue to provide full support for the aims and activities of the IAEA. UN كما نستمر في تقديم الدعم الكامل لأهداف ونشاطات الوكالة الأوروبية للطاقة الذرية.
    In addition, UNFICYP continued to provide full support to the Secretary-General's good offices mission in Cyprus and the Committee on Missing Persons in Cyprus. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تقديم الدعم الكامل إلى بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة في قبرص واللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص.
    In addition, UNFICYP continued to provide full support to the Secretary-General's good offices mission in Cyprus and the Committee on Missing Persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تقديم الدعم الكامل لبعثة الأمين العام للمساعي الحميدة في قبرص ومع اللجنة المعنية بالمفقودين.
    He urged the administering Powers to provide full support for the decolonization efforts of the United Nations, and called for the process of decolonization to be accelerated in order effectively to implement the plan of action of the Second Decade for the Eradication of Colonialism. UN وحث الدول القائمة بالإدارة على تقديم الدعم الكامل لجهود إنهاء الاستعمار التي تبذلها الأمم المتحدة، ودعا إلى تسريع عملية إنهاء الاستعمار كي يتسنى التنفيذ الفعال لخطة عمل العقد الثاني لإنهاء الاستعمار.
    provide full support to the United Nations efforts in the preparatory stage towards the Agreement reached on the United Nations Convention by oral and written contributions, statements and attendance by the FIMITIC representative in the Ad hoc Convention meetings and the parallel NGO meetings and side events; UN :: تقديم الدعم الكامل لجهود الأمم المتحدة في مرحلة الأعمال التحضيرية للاتفاق المتوصل إليه بشأن اتفاقية الأمم المتحدة، وذلك من خلال مساهمات شفوية وأخرى خطية وبيانات، ومن خلال حضور ممثل الاتحاد لاجتماعات اللجنة المخصصة وما تعقده المنظمات غير الحكومية من اجتماعات وفعاليات جانبية؛
    " The Security Council welcomes the contributions already received and calls upon bilateral and multilateral donors to provide full support to the efforts of the Government of the Central African Republic. UN ويرحب مجلس الأمن بما ورد من مساهمات حتى الآن ويدعو الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى تقديم الدعم الكامل للجهود التي تبذلها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The team was of the view that the scope of the delegation should be maintained at its current level and that the Office should continue to provide full support to maintain the efficiency of the recruitment process and strengthen the capacity of human resources management functions of ECLAC. UN ورأى الفريق أنه ينبغي اﻹبقاء على نطاق التفويض ومستواه الراهن، وأنه ينبغي أن يواصل المكتب تقديم الدعم الكامل للحفاظ على كفاءة عملية التعيين وتعزيز قدرة وظائف اللجنة في مجال إدارة الموارد البشرية.
    " The Council welcomes the contributions already received and calls upon bilateral and multilateral donors to provide full support to the efforts of the Government of the Central African Republic. UN ويرحب المجلس بما ورد من مساهمات حتى الآن ويدعو الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى تقديم الدعم الكامل للجهود التي تبذلها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    18. Reiterates its invitation to the organs, organizations and bodies of the United Nations system and other relevant multilateral organizations to provide full support to and cooperation with the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States; UN 18 - يكرر دعوته لأجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة إلى أن تقدم الدعم الكامل إلى مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وأن تتعاون معه تعاونا تاما؛
    17. Reiterates its invitation to the organs, organizations and bodies of the United Nations system, and other relevant multilateral organizations, to provide full support to and cooperation with the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States; UN 17 - تكرر دعوتها إلى أجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة، إلى أن تقدم الدعم الكامل لمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن تتعاون معه تعاونا تاما؛
    (f) To provide full support for the International Programme for the Development of Communication See United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Records of the General Conference, Twenty-first Session, Belgrade, 23 September to 28 October 1980, vol. UN )و( أن تقدم الدعم الكامل إلى البرنامج الدولي لتنمية الاتصال)٥( التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، الذي ينبغي له أن يدعم وسائط اﻹعلام العامة والخاصة على السواء.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the 32 posts only meet the Office's basic requirements and that ECA currently does not have the in-house capacity to provide full support. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن الوظائف الـ 32 لا تلبي سوى الاحتياجات الأساسية للمكتب وأنه لا يوجد لدى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حاليا القدرة على توفير الدعم الكامل محليا.
    It will also continue to provide full support to the Committee on Missing Persons and the Secretary-General's good offices mission in Cyprus. UN وستواصل أيضا تقديم دعم كامل للجنة المعنية بالمفقودين وللمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في قبرص.
    7. Urges the Government of the Sudan and the Government of Southern Sudan or its successor to fully cooperate with each other and provide full support to the Force, enabling it to fully implement the mandate; UN 7 - يحث حكومة السودان وحكومة جنوب السودان أو من يخلفها على أن تتعاونا معا بشكل تام وأن تقدما الدعم الكامل للقوة لكي تتمكن من الاضطلاع بولايتها على نحو تام؛
    The Human Resources Assistants are intended to provide full support to the carrying out of daily personnel-related transactions to enable the Section to respond to the increase in workload. UN ومن المقرر أن يضطلع المساعدون المعنيون بشؤون الموارد البشرية بتقديم الدعم الكامل لعملية إنجاز المعاملات اليومية المتصلة بالموظفين التي يضطلع بها الفرع لتمكينه من الاستجابة للزيادة في عبء العمل.
    " 4. Welcomes the adoption of the poverty reduction strategy paper by the Government of Angola and urges the international community to provide full support for its implementation; UN " 4 - ترحب باعتماد حكومة أنغولا لورقة استراتيجية القضاء على الفقر، وتحث المجتمع الدولي على توفير الدعم التام لتنفيذها؛
    In light of this pressing requirement and given its unique position, Turkey, throughout 2005, has continued to provide full support to international efforts aiming at enhancing dialogue among different cultures and religions. UN وفي ضوء هذه الحاجة الماسة ونظرا لوضع تركيا الفريد، فإنها واصلت على مدى سنة 2005 تقديم دعمها الكامل للجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الحوار فيما بين الثقافات والأديان المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus