In addition, UNIDO has supplied the information provided below. | UN | وفضلا عن ذلك، قدمت اليونيدو المعلومات الواردة أدناه. |
The estimates provided below, therefore, are based on a number of assumptions. | UN | ولذلك، تستند التقديرات الواردة أدناه إلى عدة افتراضات. |
The information provided below is intended to be an indication of the workload; the examples are by no means exhaustive. | UN | والمقصود بالمعلومات الواردة أدناه هو إعطاء فكرة عن حجم العمل. |
The information provided below with regard to access arrangements and reserved area parking is subject to change due to construction. | UN | المعلومات المقدمة أدناه فيما يتعلق بإجراءات الدخول وأماكن الوقوف المحجوزة خاضعة للتغيير بسبب أعمال التشييد. |
The items are still pending due to the explanation provided below for paragraph 169 of the Board's report | UN | الأصناف ما زالت بانتظار التصرّف بشأنها في ضوء التفسير الوارد أدناه في الفقرة 169 من تقرير المجلس. |
Cooperation with United Nations programmes and bodies and specialized agencies (see details on the partnership with Habitat provided below) | UN | التعاون مع برامج اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة أنظر التفاصيل في الشراكة مع الموئل المبينة أدناه. |
If you have selected any of the above options, please specify in the space provided below. | UN | إذا كنت اخترت أحد الخيارات الواردة أعلاه، يرجى تحديد ذلك في المساحة الواردة أدناه. |
The data provided below clearly illustrate the influence of gender discrimination in the progression of men and women in academic careers. | UN | والبيانات الواردة أدناه تبرهن بوضوح على تأثير التمييز بين الجنسين على تقدم الرحل والمرأة في المسار الوظيفي الأكاديمي. |
For implementation of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, please see Latvia's previous reports to the CTC and information provided below. | UN | أما في ما يتعلق بتطبيق الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب فيرجى الاطلاع على التقارير السابقة التي رفعتها لاتفيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب والمعلومات الواردة أدناه. |
Those conclusions and other salient aspects of the Commission's analysis will be revisited as part of the observations provided below. | UN | وسيتم مرة أخرى تناول تلك الاستنتاجات وغيرها من الجوانب البارزة من تحليل اللجنة في إطار التعليقات الواردة أدناه. |
The cost estimates are based on the parameters provided below. | UN | وتستند تقديرات التكاليف الى المعالم الواردة أدناه. |
The cost estimates for the six-month period beginning 22 April are based on the parameters provided below. | UN | ١ - تستند تقديرات التكاليف لفترة اﻷشهر الستة بدءا من ٢٢ نيسان/أبريل إلى المعالم الواردة أدناه. |
The information provided below with regard to access arrangements and reserved area parking is subject to change due to construction. | UN | المعلومات المقدمة أدناه فيما يتعلق بإجراءات الدخول وأماكن الوقوف المحجوزة خاضعة للتغيير بسبب أعمال التشييد. |
The information provided below with regard to access arrangements and reserved area parking is subject to change due to construction. | UN | المعلومات المقدمة أدناه فيما يتعلق بإجراءات الدخول وأماكن الوقوف المحجوزة خاضعة للتغيير بسبب أعمال التشييد. |
1. The cost estimate for the period from 1 to 31 October 1994 is based on the parameters provided below. | UN | ١ - يستند تقدير التكاليف عن الفترة من ١ إلى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ إلى البارامترات المقدمة أدناه. |
If you have selected any of the above options, please specify in the space provided below | UN | إذا كنت اخترت أحد الخيارات الواردة أعلاه، يرجى تحديد ذلك في الحيز الوارد أدناه. |
The text provided below is a reflection of the above-mentioned inputs. | UN | ويمثل النص الوارد أدناه عرضا للمدخلات السالفة الذكر. |
The cost estimates are based on the cost parameters provided below. | UN | ووضعت تقديرات التكاليف على أساس بارامترات التكلفة المبينة أدناه. |
The cost estimates for the maintenance of the Mission are based on the parameters provided below. | UN | ١ - تستند تقديرات تكاليف صيانة البعثة الى البارامترات المبينة أدناه. |
provided below is a very brief outline of international humanitarian law provisions relevant to enforced disappearances. | UN | والفقرات المعروضة أدناه هي خطوط عامة موجزة جداً لأحكام القانون الإنساني الدولي المتصلة بالاختفاء القسري. |
Preliminary guidance - The guidance for each indicator needs to be complemented based on the comment provided below and in the overall guidance in chapter I above. | UN | توجيهات أوّلية ينبغي استكمال التوجيهات لكل مؤشِّر على أساس التعليقات المقدَّمة أدناه وفي التوجيهات العامة الواردة في الفصل الأول أعلاه |
89. An overview of the main projects and programmes run by the National Centre for Displaced Persons and Returnees is provided below. | UN | 89- تتلخص مشروعات وبرامج المركز القومي للنازحين والعائدين في المحاور الرئيسية التالية: |
A summary of the recommendations adopted at the first session of the expert group in the area of criminalization is provided below. | UN | 5- يرد فيما يلي ملخص للتوصيات التي اعتمدها فريق الخبراء في اجتماعه الأول في مجال التجريم: |
An overview of the consolidated financial position in terms of income, budgets, expenditure and fund balances is provided below. | UN | وتُقدم فيما يلي أدناه لمحة اجمالية عن الوضع المالي المعزّز من حيث الايرادات والميزانيات والنفقات وأرصدة الأموال. |
17. A summary of the key lessons learned from the project, including procedures that ensured successful completion, is provided below. | UN | 17 - يقدم أدناه ملخص لأهم الدروس المستفادة من المشروع، بما في ذلك الإجراءات المتبعة من أجل كفالة إتمام المشروع بنجاح. |
Details of the six critical recommendations are provided below. | UN | وترد فيما يلي تفاصيل التوصيات الست البالغة الأهمية. |
As indicated in the summary of the present report, most of the Administration's comments have already been included in the Board's report; thus, additional comments are provided below only where required. | UN | وكما ورد في موجز هذا التقرير، أُدرج بالفعل في تقرير المجلس معظم التعليقات التي أدلت بها الإدارة؛ ومن ثم، لم تقدم أدناه تعليقات إضافية إلا عند الاقتضاء. |