"provided by the department" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي توفرها إدارة
        
    • التي تقدمها إدارة
        
    • التي تقدمها الإدارة
        
    • المقدمة من إدارة
        
    • التي قدمتها إدارة
        
    • المقدم من إدارة
        
    • الذي تقدمه إدارة
        
    • الذي قدمته إدارة
        
    • مقدمة من إدارة
        
    • التي قدمتها الإدارة
        
    • توفرها الإدارة
        
    • المقدمة من الإدارة
        
    • تقوم إدارة
        
    • قدمتها وزارة
        
    • الذي تقدمه الإدارة
        
    The survey consisted of eight questions, related to the quality of services provided by the Department for General Assembly and Conference Management. UN وضم الاستقصاء ثمانية أسئلة تتصل بنوعية الخدمات التي توفرها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    The survey did not differentiate between services provided by the Office and services provided by the Department of Field Support UN ولم يميز الاستقصاء بين الخدمات المقدمة من المكتب والخدمات التي تقدمها إدارة الدعم الميداني.
    All future programme performance reports will include this information provided by the Department. UN وستشمل جميع تقارير تقييم أداء البرامج في المستقبل هذه المعلومات التي تقدمها الإدارة.
    Note: Based on data provided by the Department of Peacekeeping Operations. UN ملاحظة: استنادا إلى البيانات المقدمة من إدارة عمليات حفظ السلام.
    The material provided by the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support shows that the recommendation has been implemented UN تبين المواد التي قدمتها إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني أن التوصية نُفذت
    A questionnaire to the public information components requesting to rate the level of support provided by the Department of Public Information was sent to 13 field missions. UN أرسل إلى 13 بعثة ميدانية استبيان موجه لعناصر الإعلام طلب إليها تقييم مستوى الدعم المقدم من إدارة شؤون الإعلام.
    We will also reinforce the mediation support provided by the Department of Political Affairs to representatives, envoys and resident coordinators. UN وسنقوم أيضا بتعزيز الدعم الذي تقدمه إدارة الشؤون السياسية في مجال الوساطة إلى الممثلين، والمبعوثين والمنسقين المقيمين.
    (ii) Increased percentage of United Nations staff members with responsibilities in the security management system have access to the information management tools provided by the Department UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية من موظفي الأمم المتحدة الذين يضطلعون بمسؤوليات في نظام إدارة الأمن الذين يتاح لهم استعمال أدوات إدارة المعلومات التي توفرها إدارة شؤون السلامة والأمن
    (ii) Increased percentage of United Nations staff members with responsibilities in the security management system have access to the information management tools provided by the Department UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لموظفي الأمم المتحدة الذين يضطلعون بمسؤوليات في نظام إدارة الأمن الذين تتاح لهم إمكانية استعمال أدوات إدارة المعلومات التي توفرها إدارة شؤون السلامة والأمن
    As indicated above, 3 of the 20 weeks would be devoted to organizational matters which do not require the regular press, radio, television and photographic coverage provided by the Department of Public Information. UN وكما ذُكر أعلاه، تكرس 3 أسابيع من الأسابيع العشرين للمسائل التنظيمية التي لا تحتاج إلى التغطية المنتظمة الصحفية والإذاعية والتلفزيونية والفوتوغرافية التي توفرها إدارة شؤون الإعلام.
    Technical assistance provided by the Department of Economic and Social Affairs UN المساعدة التقنية التي تقدمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Technical assistance provided by the Department of Economic and Social Affairs UN المساعدة التقنية التي تقدمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    :: Regularly attended weekly NGO briefings provided by the Department of Public Information. UN :: الحضور المنتظم للإحاطات الأسبوعية التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية؛
    Member States often make use of the policy options and recommendations provided by the Department for shaping their intergovernmental decisions on global issues, as well as decisions for implementation at regional and national levels. UN وتستفيد الدول الأعضاء في كثير من الأحيان من خيارات السياسات والتوصيات التي تقدمها الإدارة في صياغة قراراتها الحكومية الدولية بشأن القضايا العالمية، وكذلك قراراتها المتعلقة بالتنفيذ على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    These resources are derived from programme support income received as reimbursement for the services provided by the Department to the extrabudgetary activities, funds and programmes. UN وهذه الموارد مستمدة من إيرادات الدعم البرنامجي الوارد باعتباره سدادا للخدمات التي تقدمها الإدارة للأنشطة والصناديق والبرامج الخارجة عن الميزانية.
    Note: Based on data provided by the Department of Field Support. UN ملاحظة: استنادا إلى البيانات المقدمة من إدارة الدعم الميداني.
    This includes primarily the loss of benefits provided by the Department of Veteran Affairs. UN وتشمل هذه الآثار أساساً فقدان الإعانات المالية المقدمة من إدارة شؤون المحاربين القدماء.
    11. Comments provided by the Department of Field Support are incorporated. UN 11 - وترد في التقرير التعليقات التي قدمتها إدارة الدعم الميداني.
    The help desk and IMDIS system enhancements were made possible through collegial support provided by the Department of Economic and Social Affairs. UN وأمكن إنشاء مكتب المساعدة وإدخال التحسينات على النظام بفضل الدعم الجماعي المقدم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Policy and managerial guidance provided by the Department of Political Affairs to special political missions UN التوجيه على صعيدي الإدارة والسياسة العامة الذي تقدمه إدارة الشؤون السياسية للبعثات السياسية الخاصة
    The explanation provided by the Department of Peacekeeping Operations was in line with that just given by the Acting Controller. UN وجاء التوضيح الذي قدمته إدارة عمليات حفظ السلام متمـاشيا مع ذاك الذي قدمه المراقب المالي بالنيابة.
    Note: Based on data provided by the Department of Field Support. UN ملاحظة: استنادا إلى بيانات مقدمة من إدارة الدعم الميداني.
    It did not track the number of policies requested by the missions or provided by the Department itself. UN ولم تتتبع إدارة الشؤون السياسية عدد السياسات العامة التي طلبتها البعثات السياسة الخاصة أو التي قدمتها الإدارة نفسها.
    Surveys were planned to gauge the level of user satisfaction with the quality of the services provided by the Department. UN ومن المزمع أن يضطلع بدراسات استقصائية لقياس مستوى ارتياح المستعملين إزاء نوعية الخدمات التي توفرها الإدارة.
    At its most recent session, the Special Committee had made a concerted effort to achieve optimal utilization of the resources available to it, as was demonstrated by the figures provided by the Department. UN وذكر أن اللجنة الخاصة قامت في آخر دوراتها ببذل جهد منسق لتحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة لها، وهو ما يتبين من الأرقام المقدمة من الإدارة.
    Parents are free to have their children attend independent schools in preference to schools maintained and provided by the Department of Education. UN وللأباء حرية تسجيل أطفالهم في المدارس المستقلة تفضيلا على المدارس التي تقوم إدارة التعليم بإعانتها وتوفيرها.
    The deficit was funded by budgetary aid provided by the Department for International Development. UN وتم تمويل العجز عن طريق مساعدة للميزانية قدمتها وزارة التنمية الدولية.
    The Brahimi report argued that no national army would ever contemplate operating with such sketchy headquarters support as that now provided by the Department to missions. UN وتقرير الإبراهيمي يذهب إلى أنه ليس هناك جيش وطني يقبل أن يمارس العمل اعتمادا على دعم مهلهل من المقر كالنوع الذي تقدمه الإدارة الآن للبعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus