"providing technical assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم المساعدة التقنية
        
    • توفير المساعدة التقنية
        
    • بتقديم المساعدة التقنية
        
    • تقديم مساعدة تقنية
        
    • تقدم المساعدة التقنية
        
    • وتقديم المساعدة التقنية
        
    • بتوفير المساعدة التقنية
        
    • تقديم المساعدة الفنية
        
    • وتوفير المساعدة التقنية
        
    • توفير المساعدة الفنية
        
    • لتقديم المساعدة التقنية
        
    • تقدم مساعدة تقنية
        
    • بتقديم مساعدة تقنية
        
    • تقديم الدعم التقني
        
    • يقدم مساعدة تقنية
        
    providing technical assistance for prison reform in Africa and the development of viable alternatives to imprisonment UN تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن
    providing technical assistance for prison reform in Africa and the development of viable alternatives to imprisonment UN تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن
    The experience of the United Nations Office on Drugs and Crime in providing technical assistance in juvenile justice UN تجربة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث
    In that regard, the role of the United Nations in providing technical assistance should be strengthened as national execution became more widespread. UN ولاحظ، في هذا الصدد، أنه ينبغي تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال توفير المساعدة التقنية مع زيادة انتشار التنفيذ الوطني.
    The role of international institutions in providing technical assistance was underlined. UN وشدد البعض على دور المؤسسات الدولية في توفير المساعدة التقنية.
    Cooperation and lessons learned on providing technical assistance. UN التعاون والدروس المستفادة في تقديم المساعدة التقنية.
    Cooperation and lessons learned on providing technical assistance. UN التعاون والدروس المستفادة في تقديم المساعدة التقنية.
    5. Also invites Governments to strengthen their support for South-South cooperation, including triangular cooperation, especially by mobilizing financial resources on a sustainable basis, by providing technical assistance and encouraging city-to-city cooperation; UN يدعو الحكومات لتعزيز دعمها للتعاون بين بلدان الجنوب بما يشمل التعاون الثلاثي، وخاصة بتعبئة الموارد المالية على أساس مستدام، من خلال تقديم المساعدة التقنية وتشجيع التعاون بين المدن؛
    Also, certain powerful States sometimes carried out arbitrary targeting against other States in the guise of providing technical assistance. UN وأضاف أن بعض الدول القوية نفذت في بعض الأحيان استهدافا متعسفا ضد دول أخرى أيضا تحت ستار تقديم المساعدة التقنية.
    Panama also recommended that the decision on providing technical assistance should not be excessively influenced by the results of a review. UN وأوصت بنما أيضاً بألا يتأثر قرار تقديم المساعدة التقنية لدرجة مفرطة بنتائج عملية الاستعراض.
    providing technical assistance in the development of gender sensitive sectoral policies, procedures and planning strategies. UN :: تقديم المساعدة التقنية في تطوير السياسات والإجراءات واستراتيجيات التخطيط القطاعية المراعية للفوارق بين الجنسين.
    providing technical assistance for prison reform in Africa and the development of viable alternatives to imprisonment UN تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن
    providing technical assistance for prison reform in Africa and the development of viable alternatives to imprisonment UN تقديم المساعدة التقنية لأجل إصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن
    The role of international institutions in providing technical assistance was underlined. UN وشدد البعض على دور المؤسسات الدولية في توفير المساعدة التقنية.
    In that regard, he underlined the importance of providing technical assistance to help close gaps, whether at the national or the international level. UN وشدّد في هذا الصدد، على أهمية توفير المساعدة التقنية من أجل المساعدة على سدّ الثغرات، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    This was done by providing technical assistance, advocacy, service delivery and partnership facilitation. UN وقد تم ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية والدعوة وتقديم الخدمات وتسهيل إقامة الشراكات.
    :: In some cases, international experts visited countries with the main intent of gathering data and no real commitment to providing technical assistance UN :: في بعض الحالات، قام الخبراء الدوليون بزيارة البلدان بدافع رئيسي هو تجميع البيانات دون أي اهتمام حقيقي بتقديم المساعدة التقنية
    providing technical assistance in all programme aspects, and training for health teams. UN :: تقديم مساعدة تقنية في جميع جوانب البرنامج وتدريب الأفرقة الصحية؛
    Number of parties providing technical assistance and financial resources UN عدد الأطراف التي تقدم المساعدة التقنية والموارد المالية
    These programmes are also promoting women's participation by sponsoring productive projects, granting access to credits and providing technical assistance. UN كما تعزز هذه البرامج مشاركة المرأة عن طريق رعاية المشاريع الإنتاجية، ومنح فرص الحصول على القروض وتقديم المساعدة التقنية.
    It reiterated its emphasis on providing technical assistance and capacity-building. UN وكرّر الإعراب عن اهتمامه بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    :: Capacity development activities, including providing technical assistance, advisory services and training to countries on ways to integrate a gender perspective into their national statistical systems. UN :: الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات، بما في ذلك تقديم المساعدة الفنية والخدمات الاستشارية وتوفير التدريب للبلدان بشأن سبل إدراج المنظور الجنساني في نظمها الإحصائية الوطنية.
    In order to fully exercise its functions and oversight role, efforts aimed at building parliamentary capacity and providing technical assistance must be pursued. UN ولكي تضطلع البرلمانات بشكل واف بوظائفها ودورها الرقابي، لا بد من بذل الجهود من أجل بناء القدرات البرلمانية وتوفير المساعدة التقنية.
    At the global level, the United Nations has a comparative advantage in providing technical assistance in the preparation and implementation of national development plans. UN وعلى الصعيد العالمي، تتمتع الأمم المتحدة بميزة نسبية في توفير المساعدة الفنية على إعداد وتنفيذ الخطط الإنمائية الوطنية.
    The Foundation's multilingual platform constitutes a powerful mechanism for providing technical assistance to local communities in their native languages. UN وتشكل المنصة المتعددة اللغات للمؤسسة آلية فعالة لتقديم المساعدة التقنية إلى المجتمعات المحلية بلغاتها الأصلية.
    Similarly, in Malaysia a TNC is providing technical assistance under a " mentor " programme to make it possible for a small firm, a local supplier, to get certified. UN وبالمثل، هناك شركة عبر وطنية في ماليزيا تقدم مساعدة تقنية في إطار برنامج " تعليمي " لتمكين شركة صغيرة من الموردين المحليين في الحصول على الشهادة.
    124. At present, the Department is providing technical assistance to China on a two-year project on military industry conversion. UN ١٢٤ - وتقوم اﻹدارة حاليا بتقديم مساعدة تقنية إلى الصين بشأن مشروع مدته سنتان لتحويل الصناعة العسكرية.
    (d) providing technical assistance to developing countries looking to introduce or upgrade commodity exchanges; and UN (د) تقديم الدعم التقني للبلدان النامية التي تسعى إلى إنشاء بورصات للسلع الأساسية أو ترقيتها؛
    In this regard, he recalled that the EU had been providing technical assistance to developing countries in this area and would continue to do so. UN وفي هذا الصدد، ذكَّر بأن الاتحاد الأوروبي ما برح يقدم مساعدة تقنية للبلدان النامية في هذا المجال وأنه سيواصل تقديم هذه المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus