This must include the effective implementation of the existing legislation, at the national, provincial and municipal levels, to combat all forms of violence against women, including domestic violence. | UN | ويجب أن يشمل ذلك التنفيذ الفعال للتشريعات القائمة على المستوى الوطني والإقليمي والمستوى المحلي لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي. |
Monitoring Committees have been set up at the federal, provincial and district levels for implementing key policy measures. | UN | - أُنشئت لجان رصد على المستوى الاتحادي والإقليمي وعلى صعيد المقاطعات بغية إنفاذ التدابير السياساتية الرئيسية. |
Improvements in civil service capacity at the central, provincial and district levels | UN | تحسُّن قدرات الخدمات المدنية على المستوى المركزي وعلى مستوى الولايات والمقاطعات |
I also welcome the advances made in the areas of decentralization, reform of the security and justice sectors, reform of the Independent National Electoral Commission, particularly with a view to preparing the provincial and local elections. | UN | وأرحب أيضا بالتقدم المحرز في مجالات الأخذ باللامركزية وإصلاح قطاعي الأمن والعدالة، وتعديل اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، ولا سيما بهدف الإعداد للانتخابات على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد المحلي. |
The Government of Canada regularly collects national statistics for the purposes of international analysis and reporting, which can also be analyzed at the provincial and territorial level. | UN | وتجمع حكومة كندا بانتظام إحصاءات وطنية لأغراض التحليل والإبلاغ، ويمكن أيضاً تحليل هذه الإحصاءات على مستوى المقاطعات أو الأقاليم. |
Action programmes at provincial and/or municipal levels are known to be completed or under development in 37 of those countries. | UN | وقد اكتملت برامج العمل على مستوى المقاطعات و/أو البلديات، أو هي قيد اﻹعداد، في ٣٧ من تلك البلدان. |
The Office has been working on measures to improve the monitoring and reporting capacity of provincial and district security committees. | UN | ويواصل المكتب العمل على وضع تدابير لتحسين قدرة اللجان الأمنية في المقاطعات والمحافظات على الرصد والإبلاغ. |
provincial and Honiara consultations have recently been completed. | UN | وقد استُكملت مؤخراً المشاورات على مستوى المقاطعات وعلى مستوى العاصمة هونيارا. |
Responsibility for social policy, broadly defined to include health, income support, and housing, is shared among federal, provincial and territorial governments. | UN | وتتقاسم الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم المسؤولية عن السياسة الاجتماعية، المحددة بوجه عام بحيث تشمل الصحة، ودعم الدخل، والإسكان. |
Women hold important decision making positions at the federal, provincial, and local levels. | UN | فالنساء يشغلن مناصب مهمة تُصنع فيها القرارات على المستوى الاتحادي والإقليمي والمحلي. |
It is represented at the central, provincial and municipal levels; | UN | وهي تعمل على الصعيد المركزي والإقليمي والبلدي. |
The organization works at three levels: national, provincial and local. | UN | وتعمل المنظمة على ثلاثة أصعدة: الوطني والإقليمي والمحلي. |
Improvements in civil service capacity at the central, provincial and district levels | UN | تحسُّن قدرات الخدمات المدنية على المستوى المركزي وعلى مستوى الولايات والمقاطعات |
In the same period, provincial and district budgets increased significantly. | UN | وفي الفترة نفسها، زادت بقدر كبير ميزانيات المحافظات والمقاطعات. |
The results of site visits were jointly reviewed at the provincial and national levels, producing a common understanding of the information gathered. | UN | وجرى استعراض مشترك على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد الوطني لنتائج زيارات المواقع، وأسفر الاستعراض عن التوصل إلى فهم مشترك للمعلومات التي جرى جمعها. |
Reforms in the electoral laws would ensure greater balance between the numbers of men and women elected at the provincial and municipal levels and in the autonomous communities. | UN | والإصلاحات المزمعة في قوانين الانتخاب من شأنها أن تكفل قدرا أكبر من التوازن بين أعداد الرجال والنساء، التي يتم انتخابها على صعيدي المقاطعات أو البلديات أم في المجتمعات المستقلة. |
Action programmes at provincial and/or municipal levels are known to be under development in 50 countries and planned in an additional 26. | UN | ومن المعروف أنه يجري وضع برامج العمل على مستوى المقاطعات و/أو البلديات في ٥٠ بلدا ويعتزم وضعها في ٢٦ بلدا إضافيا. |
OHCHR noted a degree of uncertainty among civil servants working at the provincial and district levels with regard to the application of the law. | UN | ولاحظت المفوضية قدراً من التذبذب لدى موظفي الخدمة المدنية على مستوى المقاطعات والمحافظات فيما يتعلق بتطبيق هذا القانون. |
:: Weekly meetings to provide advice to provincial and district security committees | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية لتقديم المشورة للجان الأمنية في المقاطعات والمناطق |
:: 11 provincial workshops and one national workshop for 15 Congolese authorities per workshop on the development of an Action Plan on the integration of gender perspectives in army reform, police and other security institutions and ensure its technical and political validation at the provincial and national levels | UN | :: عقد 11 حلقة عمل في المقاطعات وحلقة عمل واحدة على الصعيد الوطني تحضرها 15 من السلطات الكونغولية لكل حلقة عمل، بشأن وضع خطة عمل لإدماج المنظور الجنساني في إصلاح الجيش والشرطة والمؤسسات الأمنية الأخرى وضمان التحقق الفني والسياسي على الصعيدين الإقليمي والوطني |
Monitoring and advice on institutional reforms of the judiciary and corrections systems at the provincial and national levels | UN | رصد الإصلاحات المؤسسية للنظم القضائية ونظم الإصلاحيات على مستوى المقاطعات والمستوى الوطني وإسداء المشورة بشأن ذلك |
100 meetings with Government officials at the national, provincial and local levels to follow up on human rights violations, and provision of logistical and advisory support to the Government to meet its obligations under international human rights and humanitarian law | UN | :: عقد 100 اجتماع مع المسؤولين الحكوميين، على الصعيد الوطني وفي المقاطعات وعلى الصعيد المحلي، لمتابعة انتهاكات حقوق الإنسان، وتقديم الدعم اللوجستي والمشورة للحكومة، للوفاء بما عليها من واجبات بمقتضى القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان |
The Committee also notes with appreciation the establishment of child-protection networks at provincial and municipal level. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير إنشاء شبكات لحماية الطفل على المستويين الإقليمي والبلدي. |
With regard to territorial administration, CNDD-FDD will take part in the running of provincial and municipal government. | UN | وسيمثَّل مجلس الدفاع عن الديمقراطية، في مجال الحكم المحلي، في إدارة المقاطعات وفي الكُميونات. |
The project is currently integrated into the provincial and local development plans. | UN | وأدمج المشروع حاليا في الخطط الإنمائية على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي. |