"provincial level" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستوى المقاطعات
        
    • صعيد المقاطعات
        
    • مستوى المحافظات
        
    • الصعيد الإقليمي
        
    • مستوى المقاطعة
        
    • صعيد المحافظات
        
    • مستوى الولايات
        
    • المستوى الإقليمي
        
    • صعيد المقاطعة
        
    • مستوى المحافظة
        
    • صعيد الولايات
        
    • مستوى اﻷقاليم
        
    • صعيد الأقاليم
        
    • صعيد المناطق
        
    One of the main factors hampering development is the lack of police mentors and trainers below the provincial level. UN ومن بين العوامل الرئيسية التي تعوق نموها انعدام مرشدين ومدرِّبين للشرطة يعملون على مستوى دون مستوى المقاطعات.
    :: Coordination of capacity-building programmes for subnational authorities to plan, implement and monitor development activities at the provincial level UN :: تنسيق برامج بناء قدرات السلطات دون الوطنية على تخطيط الأنشطة الإنمائية وتنفيذها ورصدها على مستوى المقاطعات
    :: Coordination of capacity-building programmes for subnational authorities to plan, implement and monitor development activities at the provincial level UN :: تنسيق برامج بناء قدرات السلطات دون الوطنية على تخطيط الأنشطة الإنمائية وتنفيذها ورصدها على مستوى المقاطعات
    Biweekly meetings in Kinshasa and at the provincial level UN اجتماعا نصف شهري في كينشاسا وعلى صعيد المقاطعات
    UNFPA has also been supporting initiatives at the provincial level. UN وما برح الصندوق يدعم أيضا المبادرات على صعيد المقاطعات.
    In addition, courts in all 20 provinces of Argentina have signed agreements to replicate the Office for Domestic Violence at the provincial level. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقّعت المحاكم في جميع المحافظات الـ 20 في الأرجنتين اتفاقات لتكرار نموذج مكتب العنف العائلي على مستوى المحافظات.
    Please also provide data on the number of women in government positions at the federal and provincial level. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات عن عدد النساء في الوظائف الحكومية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات.
    In addition, consultations were also held with a number of civil society organizations in selected fields at the provincial level. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت أيضاً مشاورات مع عدد من منظمات المجتمع المدني في مجالات مختارة على مستوى المقاطعات.
    :: Coordination of capacity-building programmes for subnational authorities to plan, implement and monitor development activities at the provincial level UN :: تنسيق برامج بناء قدرات السلطات دون الوطنية على التخطيط للأنشطة الإنمائية وتنفيذها ورصدها على مستوى المقاطعات
    To date, 40 such zones have been built at the state level and 60 at provincial level. UN وحتى الآن، أنشئت 40 منطقة من هذا القبيل على صعيد الدولة و60 على مستوى المقاطعات.
    These new structures will help to bring focus and rigor to priority-setting and planning at the provincial level. UN وستساعد هذه الهياكل الجديدة على التركيز على تحديد الأولويات والتخطيط على مستوى المقاطعات وبث القوة فيهما.
    Development plans at the provincial level must be in line with national and regional strategic plans. UN ويجب أن تتماشى الخطط الإنمائية على مستوى المقاطعات مع الخطط الاستراتيجية على المستويين الوطني والإقليمي.
    720 meetings at the provincial level to provide advice and good offices to provincial structures on local conflict resolution issues and relations between the central Government and provincial authorities UN عقد 720 اجتماعاً على صعيد المقاطعات لتقديم المشورة والمساعي الحميدة إلى الهياكل على صعيد المقاطعات بشأن مسائل حل النزاعات المحلية والعلاقات بين الحكومة المركزية وسلطات المقاطعات
    720 meetings at the provincial level to provide advice and good offices to provincial structures on local conflict resolution issues and relations between the central Government and provincial authorities UN عقد 720 اجتماعاً على صعيد المقاطعات لتقديم المشورة والمساعي الحميدة إلى الهياكل على صعيد المقاطعات بشأن مسائل حل النزاعات المحلية والعلاقات بين الحكومة المركزية وسلطات المقاطعات
    They also coordinated efforts to combat violence against women at the provincial level. UN كما تقوم بتنسيق الجهود لمكافحة العنف ضد المرأة على صعيد المقاطعات.
    It further expresses concern at the insufficient implementation of alternatives to deprivation of liberty at the provincial level. UN وتعرب أيضا عن قلقها إزاء ضعف تنفيذ التدابير البديلة للحرمان من الحرية على صعيد المقاطعات.
    In addition, courts in all 20 provinces of Argentina have signed agreements to replicate the Office for Domestic Violence at the provincial level. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقّعت المحاكم في جميع مقاطعات الأرجنتين الـ 20 اتفاقات لتكرار نموذج المكتب المعني بالعنف المنزلي على صعيد المقاطعات.
    There are three women directors at the provincial level and 38 in the municipalities, accounting for 21 and 55 per cent of the total respectively. UN منهن ثلاث على مستوى المحافظات و ٣٨ على مستوى البلديات مما يمثل ٢١ في المائة و ٥٥ في المائة من المجموع على التوالي.
    The Women's Development Departments had a similar focus at the provincial level. UN وكان لإدارات تنمية المرأة تركيز مماثل على الصعيد الإقليمي.
    In case of contention on this matter, organs for the protection of secrets above the provincial level can make a determination. UN وفي حالة حدوث تنازع بشأن هذه المسألة، يمكن أن تبت فيه أجهزة لحماية الأسرار على مستوى أعلى من مستوى المقاطعة.
    It inquired about measures being considered to bring laws at the provincial level in line with International Labour Organization standards. UN وتساءل عن التدابير التي يجري النظر فيها لجعل القوانين على صعيد المحافظات متوافقة مع معايير منظمة العمل الدولية.
    The Business Leadership Council also supported the development of a plan for prevention of mother-to-child transmission of HIV at the State and provincial level in Nigeria. UN ويساند أيضا مجلس قيادة قطاع الأعمال وضع خطة تحول دون انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل على مستوى الولايات والمقاطعات في نيجيريا.
    Indicator: Number of initiatives concerning gender-based violence functioning at provincial level. UN المؤشر: عدد المبادرات بشأن أداء العنف المستند إلى نوعي الجنس على المستوى الإقليمي.
    There are no elected local government structures at provincial level. UN ولا توجد أي هياكل منتخبة للحكم المحلي على صعيد المقاطعة.
    At provincial level, there have been 16 provincial hospitals, 126 district hospitals. UN وعلى مستوى المقاطعة، كان هناك 16 مستشفى، و 126 مستشفى على مستوى المحافظة.
    The impact of such reduced economic activity and revenue has meant that government commitments to development activities at a provincial level are currently suspended. UN ويعني الأثر الناجم عن مثل هذا التراجع في النشاط الاقتصادي وانخفاض العائدات أن الحكومة قد أوقفت حاليا تنفيذ التزاماتها المتعلقة بأنشطة التنمية على صعيد الولايات.
    The post of chairman in 20 per cent of organizations at the central level and 31 per cent of organizations at the provincial level is held by women. UN وهي تشغل منصب الرئيس في ٢٠ في المائة من المنظمات على المستوى المركزي، و ٣١ في المائة من المنظمات على مستوى اﻷقاليم.
    It continues to monitor closely the cases of those arrested and the further arrests being made, including at the provincial level. UN وما زال المكتب يرصد عن كثب حالة المعتقلين وعمليات الاعتقال الجارية الأخرى، بما في ذلك على صعيد الأقاليم.
    This must include the effective implementation of the existing legislation, at the provincial level, to combat all forms of violence against women. UN ويجب أن يتضمن ذلك تنفيذ التشريعات القائمة بفعالية على صعيد المناطق ليتم مكافحة أشكال العنف الممارس ضد المرأة كافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus