"provision has been" - Traduction Anglais en Arabe

    • رصد اعتماد
        
    • اعتمادات في
        
    • ورصد اعتماد
        
    • ورصدت أموال
        
    • مبلغ في
        
    • النص الدستوري
        
    • جرى تخصيص اعتماد
        
    • أدرج في بند
        
    • لها اعتماد
        
    • أدرج قيد
        
    • الاعتماد اللازم
        
    • يرصد لها
        
    • التزام احتياطي
        
    • مخصصات في
        
    • ترصد اعتمادات
        
    provision has been made for the replenishment of such material. UN وقد رصد اعتماد لشراء مواد تحل محل المواد الموزعة.
    provision has been made for shipping and refurbishment costs for the transfer of assets to the United Nations Logistics Base in Brindisi. UN وقد رصد اعتماد لتغطية تكاليف الشحن والتجديد من أجل نقل الأصول إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    No scheduling or budgetary provision has been made for evening or weekend sessions. UN ولم توضَع ترتيبات في الجدول الزمني ولم تُرصَد اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو في عطلة نهاية الأسبوع.
    No scheduling or budgetary provision has been made for evening or weekend sessions. UN ولم توضَع ترتيبات في الجدول الزمني ولم تُرصَد اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو في عطلة نهاية الأسبوع.
    provision has been made for the replacement of various items of office furniture and equipment, as well as the purchase of items for use by contractual personnel. UN ورصد اعتماد لاستبدال مختلف مواد الأثاث والمعدات المكتبية فضلا عن شراء المواد التي يستخدمها الموظفون التعاقديون.
    provision has been made for the replacement of the representational vehicle. UN ورصدت أموال لاستبدال سيارة يستخدمها ممثل المفوضية.
    In addition, provision has been made for the hospitalization of 50 personnel at a level-III and level-IV medical facility during the period. UN وعلاوة على ذلك، رصد اعتماد لتغطية تكاليف علاج 50 موظفاً في مرافق طبية من المستويين الثالث والرابع خلال الفترة.
    However, provision has been included under this programme for the acquisition of basic equipment and supplies required to support the training courses. UN بيد أنه رصد اعتماد تحت هذا البرنامج لاقتناء المعدات واللوازم الأساسية الضرورية لدعم الدورات التدريبية.
    provision has been made under the next phase to improve the collection of water samples and to rehabilitate laboratory facilities. UN وجرى رصد اعتماد في إطار المرحلة التالية لتحسين جمع عينات المياه وإصلاح مرافق المختبرات.
    Under the enhanced distribution plan, provision has been made for an additional 460 megawatts. UN وفي إطار خطة التوزيع المحسنة، رصد اعتماد لتوليد ٤٦٠ ميغاواط إضافية.
    For this purpose provision has been made for a fund equivalent to one twelfth of the total resource requirements for 1998. UN ولهذا الغرض، تم رصد اعتماد بمبلغ يعادل جزءا واحدا من اثنى عشر جزءا من مجموع الاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٨.
    No scheduling or budgetary provision has been made for evening or weekend sessions. UN ولم تتخذ ترتيبات أو تُخصص اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات في المساء أو خلال عطلة نهاية الأسبوع.
    No scheduling or budgetary provision has been made for evening or weekend sessions. UN ولم توضع ترتيبات أو تُخصص اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات في المساء أو خلال عطلة نهاية الأسبوع.
    No scheduling or budgetary provision has been made for evening or weekend sessions. UN ولم توضع ترتيبات أو اعتمادات في الميزانية لعقد جلسات مسائية أو في عطلة نهاية اﻷسبوع.
    A provision has been made for the remaining payment to the family of the third staff member. UN ورصد اعتماد للمدفوعات المتبقية لأسرة الموظف الثالث.
    Another provision has been made for the hiring of two defence team members for the year 2004. UN ورصد اعتماد آخر لاستخدام أعضاء فريقي دفاع لسنة 2004.
    provision has been made for the replacement of one office vehicle. UN ورصدت أموال لاستبدال إحدى سيارات المكتب.
    A minimum provision has been made to enable the Secretariat to replace some equipment each year. UN تم تخصيص مبلغ في أضيق الحدود لتمكين الأمانة من تغيير بعض المعدات كل عام.
    This provision has been put into effect with the establishment of three different categories of NGOs, the first of which applies to international NGOs with an important interest in a wide range of activities of the Organization that are granted general consultative or regional status. UN وقد أصبح هذا النص الدستوري ساري المفعول بتعيين ثلاث فئات مختلفة من المنظمات غير الحكومية. وتنطبق الفئة اﻷولى على المنظمات غير الحكومية الدولية، التي لها اهتمام كبير بطائفة واسعة من أنشطة المنظمة وتمنح مركزا استشاريا عاما أو إقليميا.
    3. The Advisory Committee notes that provision has been made under section 8, subprogramme 4, of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 for the requests contained in operative paragraphs 64 (a) and (d) of the draft resolution. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه جرى تخصيص اعتماد في إطار البرنامج الفرعي 4 من الباب 8 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 بشأن الطلبات الواردة في الفقرتين 64 (أ) و (د) من مشروع القرار.
    A provision has been made for a possible write-off of this receivable. UN وقد أدرج في بند الحسابات المستحقة الدفع قيد احتياطي مقابل للمبلغ المستحق التحصيل، تحسبا لشطبه.
    UNOPS expects this amount to rise upon settlement of cases for which full provision has been made in the financial statement. UN ويتوقع المكتب أن يرتفع هذا المبلغ بمجرد تسوية الحالات التي رُصد لها اعتماد كامل في البيان المالي.
    A provision has been made for a possible write-off of this receivable. UN وقد أدرج قيد احتياطي مقابل لهذا المبلغ المستحق التحصيل، تحسبا لشطبه.
    Subject only to the maintenance on a continuous basis of the reserves set forth under Article XV, all resources available to UNFPA after provision has been made for the institutional budget, shall be available to the maximum extent possible for programme activities. UN يجري توفير جميع الموارد المتاحة للصندوق من أجل الأنشطة البرنامجية، إلى أقصى حد ممكن، بعد تدبير الاعتماد اللازم للميزانية المؤسسية، رهنا فقط بالاحتفاظ على نحو مستمر بالاحتياطي الوارد في المادة الخامسة عشرة.
    The cost estimate provides for the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere in the budget. UN يغطي تقدير التكاليف تكاليف شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يرصد لها اعتماد تحت أي بند آخر في الميزانية.
    A full provision has been made for the outstanding amount. UN وقد أُدرج التزام احتياطي بكامل المبلغ المستحق.
    9. No provision has been made in the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 for the activities requested under draft resolution A/C.1/68/L.37. UN 9 - لم يرصد للأنشطة المطلوب تنفيذها في إطار مشروع القرار A/C.1/68/L.37 أي مخصصات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    No provision has been made under the programme budget for these requirements. UN ولم ترصد اعتمادات لهذه الاحتياجات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus