Further strengthening in this area is underway, including the provision of additional guidance materials and training; and implementation of LTAs with pharmaceutical quality control laboratories and external consultants. | UN | ويجري حاليا تعزيز إضافي في هذا المجال، بما في ذلك توفير المزيد من المواد التوجيهية والتدريب؛ وتنفيذ اتفاقات طويلة الأجل بالاشتراك مع مختبرات مراقبة جودة الأدوية والمستشارين الخارجيين. |
Such cooperation should include the provision of additional financial resources, the transfer of technology on preferential terms, technical cooperation and capacity-building. | UN | وينبغي أن يشمل هذا التعاون توفير المزيد من الموارد المالية، ونقل التكنولوجيا بشروط تفضيلية، والتعاون التقني، وبناء القدرات. |
Actively engaged with existing and potential troop-contributing countries and donors, which resulted in the provision of additional troops and staff officers as well as equipment for AMISOM | UN | تم الاتصال على نحو حثيث بالبلدان المساهمة حاليا بقوات والمحتمل أن تساهم بقوات والمانحين الحاليين والمحتملين، مما أسفر عن توفير المزيد من القوات وضباط الأركان والمعدات من أجل البعثة |
:: provision of additional support and granting greater responsibility to agencies involved in preventing and responding to emergencies and disasters; | UN | :: توفير مزيد من الدعم وإعطاء مسؤولية أكبر للوكالات التي تعمل في مجال الاحتياط للطوارئ والكوارث والتصرف إزاءها؛ |
Finally, we strongly encourage further strengthening of United Nations institutional mechanisms aimed at dealing with terrorism, including the provision of additional funding and staff. | UN | وأخيرا، نشجع تشجيعا قويا زيادة تعزيز الآليات المؤسسية للأمم المتحدة الرامية إلى التصدي للإرهاب، بما في ذلك توفير مزيد من التمويل والموظفين. |
Identified capacity and delivery gaps will be addressed through the provision of additional technical assistance through the Civilian Technical Assistance Programme, training and procurement capacity-building. | UN | وستُعالج الثغرات التي تم تحديدها فيما يتعلق بالقدرات والتنفيذ من خلال تقديم المزيد من المساعدة التقنية عبر البرنامج المدني للمساعدة التقنية ومن خلال التدريب وبناء القدرات في مجال الشراء. |
Hence, securing healthy lives for children depends on more effective implementation of poverty eradication programmes and on the provision of additional international aid and investment. | UN | وبالتالي، ترتهن كفالة الحياة الصحية للأطفال بتنفيذ أكثر فعالية لبرامج استئصال الفقر وتوفير مزيد من المعونة والاستثمار الدوليين. |
The continued provision of additional planning capacities can help ensure effective operational planning support, particularly in complex operating environments where substantial levels of situational awareness, risk assessment and contingency planning continue to be required and which, in turn, necessitate continued close monitoring of the operation at Headquarters. | UN | ويمكن لمواصلة توفير المزيد من قدرات التخطيط أن تساعد على كفالة دعم تخطيط العمليات دعما فعالا وخاصة في سياق بيئات التشغيل المعقدة التي يظل مطلوبا فيها الاحتفاظ بمستويات عالية من الوعي بالأوضاع وتقييم المخاطر والتخطيط لحالات الطوارئ، وهو ما يستلزم بدوره استمرار الرصد الدقيق للعملية من جانب المقر. |
14. Also requests the Secretary-General to continue making concrete proposals, including for the provision of additional core professional staff, to strengthen the programmes and activities of the Institute and to report to the General Assembly at its sixty-fourth session on the implementation of the present resolution. | UN | 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تقديم مقترحات محددة، بما في ذلك من أجل توفير المزيد من الموظفين الفنيين الأساسيين، لتعزيز برامج المعهد وأنشطته، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
The provision of additional water resources, the improvement of wastewater collection and recycling, and the expansion of waste disposal sites are critical to ensure that the water supply is adequate to support the full deployment of the Operation's personnel during the budget period. | UN | ومن العوامل الحاسمة لكفالة كفاية الإمداد بالمياه لدعم النشر الكامل للأفراد التابعين للعملية المختلطة خلال فترة الميزانية توفير المزيد من الموارد المائية، وتحسين تجميع المياه المستعملة وإعادة تدويرها، وتوسيع مواقع تصريف النفايات. |
14. Also requests the SecretaryGeneral to continue making concrete proposals, including for the provision of additional core professional staff, to strengthen the programmes and activities of the Institute and to report to the General Assembly at its sixtyfourth session on the implementation of the present resolution. | UN | 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تقديم مقترحات محددة، بما في ذلك من أجل توفير المزيد من الموظفين الفنيين الأساسيين، لتعزيز برامج المعهد وأنشطته، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Furthermore, the team's active engagement with existing and potential troop-contributing countries and donors and its participation in a number of predeployment visits and inspections resulted in the provision of additional troops, staff officers and equipment for AMISOM. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تفاعل الفريق النشط مع البلدان التي تساهم والتي يمكن أن تساهم بقوات ومع الجهات المانحة، ومشاركته في عدد من الزيارات وعمليات التفتيش السابقة للنشر، قد أدى إلى توفير المزيد من القوات وضباط الأركان، فضلا عن المعدات، للبعثة. |
In this regard, we wish to acknowledge the strengthening of the unit dealing with small island developing States in the Regional Office for Latin America and the Caribbean through the provision of additional technical resources to assist the region, the consolidation of the Caribbean small island developing States programme and the provision of dedicated resources to facilitate its implementation in the region. | UN | وفي هذا السياق، نود التسليم بتعزيز الوحدة المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، من خلال توفير المزيد من الموارد الفنية لمساعدة المنطقة، وتعزيز برنامج دول منطقة البحر الكاريبي الجزرية الصغيرة النامية وتوفير موارد خاصة لتيسير تنفيذها في المنطقة. |
African countries, however, could not attain their development objectives without greater support by the international community through the provision of additional financial resources, better market access and special and differential treatment, particularly for LDCs. | UN | غير أن البلدان الأفريقية لن تقوى على بلوغ أهدافها الإنمائية دون دعم المجتمع الدولي إياها دعماً قوياً من خلال توفير المزيد من الموارد المالية وفتح سبل أفضل للنفاذ إلى الأسواق والمعاملة الخاصة والتفاضلية، ولا سيما لصالح أقل البلدان نمواً. |
20. Additional resources from the EFA/FTI have greatly contributed to the provision of additional classrooms and provided the impetus to accelerating access to basic education. | UN | 20 - وقد أسهمت الموارد الإضافية التي أتاحتها مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع إسهاما كبيرا في توفير المزيد من الفصول الدراسية وإعطاء الزخم اللازم للتعجيل بالوصول إلى التعليم الأساسي. |
10. Also requests the Secretary-General to make concrete proposals, including the provision of additional core professional staff, in order to strengthen the programmes and activities of the Institute and to report to the General Assembly at its fifty-sixth session on the implementation of the present resolution. | UN | 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات ملموسة، من بينها توفير المزيد من الموظفين الفنيين الأساسيين، لتعزيز برامج المعهد وأنشطته، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار. |
This framework could be rapidly expanded with the provision of additional resources and personnel. | UN | ويمكن توسيع هذه العملية بسرعة من خلال توفير مزيد من الموارد والأفراد. |
AMISOM will continue to manage and operate all systems and networks in Mogadishu; however, the technical complexity of the communications and information technology systems and networks will require the provision of additional training. | UN | وستواصل البعثة إدارة وتشغيل جميع المنظومات والشبكات في مقديشو؛ بيد أن الطابع التقني المعقد لمنظومات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات سيتطلب توفير مزيد من التدريب. |
Other conflicts continue to rage throughout the world, contributing to the deterioration of the humanitarian situation caused when approximately 4 million people were forced to flee their homes in 2006. This requires the provision of additional humanitarian assistance to meet their needs. | UN | فقد ألقت الصراعات الدائرة في العالم بظلالها على تدهور الظروف الإنسانية نتيجة لنزوح نحو أربعة ملايين شخص في مناطق النزاعات، الأمر الذي يتطلب توفير مزيد من المساعدات الإنسانية لمواجهة تلك الاحتياجات. |
CARICOM therefore called on the international community to enhance support for the development of the ICT sector through the provision of additional resources, strengthened partnerships, increased technology transfer and capacity-building tailored to the particular needs of small societies. | UN | ومن ثم فإن الجماعة الكاريبية تهيب بالمجتمع الدولي أن يعمل على تعزيز الدعم المقدم لتنمية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال تقديم المزيد من الموارد وتدعيم الشراكات القائمة وزيادة نقل التكنولوجيا، والعمل على بناء القدرات بحيث تتواءم بالذات مع احتياجات المجتمعات الصغيرة. |
4. Recognizes that economic rehabilitation and reconstruction constitute the major tasks facing the Haitian Government and people, and stresses the importance that the Government of Haiti and the international financial institutions continue their close collaboration to enable the provision of additional financial support; | UN | ٤ - يسلم بأن اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير يشكلان أكبر مهمتين تواجهان حكومة هايتي وشعبها، ويؤكد أهمية استمرار التعاون الوثيق بين حكومة هايتي والمؤسسات المالية الدولية كي يمكن تقديم المزيد من الدعم المالي؛ |
4. Recognizes that economic rehabilitation and reconstruction constitute the major tasks facing the Haitian Government and people, and stresses the importance that the Government of Haiti and the international financial institutions continue their close collaboration to enable the provision of additional financial support; | UN | ٤ - يسلم بأن اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير يشكلان أكبر مهمتين تواجهان حكومة هايتي وشعبها، ويؤكد أهمية استمرار التعاون الوثيق بين حكومة هايتي والمؤسسات المالية الدولية كـي يمكـن تقديم المزيد من الدعم المالي؛ |
(a) The SBI took note of the views expressed by Parties on the review of the financial mechanism and the provision of additional guidance to the Global Environment Facility as contained in documents FCCC/SBI/1998/MISC.4 and Add.1; | UN | )أ( أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علما باﻵراء التي أبدتها اﻷطراف بشأن استعراض اﻵلية المالية وتوفير مزيد من اﻹرشاد لمرفق البيئة العالمية، على النحو الوارد في الوثيقتين FCCC/SBI/1998/MISC.4 وAdd.1؛ |