"provision was made" - Traduction Anglais en Arabe

    • يرصد اعتماد
        
    • رصد اعتماد
        
    • أدرج اعتماد
        
    • ورصد اعتماد
        
    • أدرج مبلغ
        
    • خصص اعتماد
        
    • يُدرج مبلغ
        
    • يخصص اعتماد
        
    • خصص مبلغ
        
    • رصدت اعتمادات
        
    • يُرصد اعتماد
        
    • يدرج مبلغ
        
    • رصد لها اعتماد
        
    • رصِد اعتماد
        
    • يرصد لها اعتماد
        
    No provision was made for this purpose in the cost estimates. UN ولم يرصد اعتماد لهذا الغرض في التكاليف المقدرة.
    21. No provision was made for general temporary assistance during the period. UN 21 - لم يرصد اعتماد للمساعدة المؤقتة العامة خلال هذه الفترة.
    For this reason no provision was made in the cost estimates for repatriation travel. UN ولهذا السبب لم يرصد اعتماد في تقديرات التكلفة لسفرهم للعودة الى الوطن.
    Also, under travel of representatives, while provision was made for the travel of 12 members of the Investment Committee, the Committee had only 10 or 11 members, who did not attend all of the meetings. UN وفي بند سفر الممثلين أيضا، في حين رصد اعتماد لسفر 12 عضوا من أعضاء لجنة الاستثمارات، لم يكن باللجنة إلا 10 أو 11 عضوا، ولم ينتظموا في حضور جميع الاجتماعات بصفة دائمة.
    For 2010, a provision was made to procure 108 additional armoured vehicles. UN وفي عام 2010، رصد اعتماد لشراء 108 مركبات مدرعة إضافية.
    While provision was made for 72 international staff inclusive of a 10 per cent vacancy factor, the actual monthly strength averaged 56, representing an average monthly vacancy rate of 22 per cent. UN وفي حين أنه أدرج اعتماد ﻟ ٧٢ موظفا دوليا بما يشمل معامل شغور قدره ١٠ في المائة، فإن متوسط القوام الشهري الفعلي بلغ ٥٦ موظفا، بما يمثل متوسط معدل شغور شهري قدره ٢٢ في المائة.
    Provision is made for the cost of positioning/depositioning of five helicopters with the new contractor. No provision was made for the positioning of the new helicopters in the 1994 initial cost estimates. UN يرصد اعتماد لتكاليف إحضار خمس طائرات عمودية وإعادتها مع المتعاقد الجديد، ولم يرصد أي اعتماد ﻹحضار طائرات عمودية جديدة في التقديرات اﻷولية للتكاليف لعام ٤٩٩١.
    34. No provision was made for aircrew subsistence allowance, which resulted in an overexpenditure of $322,400. UN ٣٤ - لم يرصد اعتماد لبدل اقامة اﻷطقم الجوية مما أدى الى تجاوز في النفقات بمبلغ ٤٠٠ ٣٢٢ دولار.
    However, no such provision was made for the biennium 1994-1995. UN بيد أنه لم يرصد اعتماد من هذا القبيل لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    No provision was made under this heading. UN لم يرصد اعتماد في إطار هذا البند.
    17. No provision was made in the reporting mandate period for construction/ prefabricated buildings. UN ١٧ - لم يرصد اعتماد أثناء فترة الولاية المقدم التقرير بشأنها للتشييد أو الوحدات السكنية الجاهزة للتركيب.
    25. No provision was made for overtime during the period. UN 25 - لم يرصد اعتماد لتغطية العمل الإضافي خلال هذه الفترة.
    provision was made for the purchase of cleaning equipment, fire-fighting equipment, fogging machines for insect and pest control and security and safety equipment. UN رصد اعتماد لشراء معدات تنظيف ومعدات مكافحة الحرائق وآلات التعفير لمكافحة الحشرات واﻵفـــات ومعدات اﻷمن والسلامة.
    provision was made for the purchase of medicines, vaccines, dressings and dental supplies for military and civilian personnel. UN رصد اعتماد لشراء أدوية ولقاحات وضمادات ولوازم علاج اﻷسنان لﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    provision was made for the hiring of local contractual personnel to supplement the international security officers. UN وتم رصد اعتماد لتغطية تكاليف التعاقد مع موظفين محليين لاستكمال موظفي اﻷمن الدوليين.
    17. provision was made for the deployment of 107 United Nations volunteers for a total of 428 person-months. UN ١٧ - رصد اعتماد لوزع ١٠٧ من متطوعي اﻷمم المتحدة، بعدد إجمالي يصل إلى ٤٢٨ شخصا/شهرا.
    While provision was made for 72 international staff, inclusive of a 10 per cent vacancy factor, the actual monthly strength averaged 56, representing an average monthly vacancy rate of 22 per cent. UN ففي حين أنه أدرج اعتماد ﻟ ٧٢ موظفا دوليا، بما يشمل مُعامل شغور قدره ١٠ في المائة، فإن متوسط القوام الشهري الفعلي بلغ ٥٦ موظفا، بما يمثل متوسط معدل شغور شهري قدره ٢٢ في المائة.
    Separate provision was made for spare parts under various line items, which were to be reimbursed under letter of assist arrangements. UN ورصد اعتماد منفصل لقطع الغيار تحت عدة بنود متنوعة، كان من المقرر سداد تكاليفها بموجب ترتيبات طلبات التوريد.
    Prior to the relocation of the Office from Headquarters to Vienna, provision was made for these objects under the Department of Political Affairs. UN وقبل نقل المكتب من المقر إلى فيينا أدرج مبلغ لوجوه اﻹنفاق تحت باب إدارة الشؤون السياسية.
    52. provision was made in the programme budget for the biennium 1994-1995 for activities at the Kingston Office for the Law of the Sea. UN ٥٢ - خصص اعتماد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لﻷنشطة المضطلع بها في مكتب قانون البحار بكينغستون.
    19. No provision was made under these headings. UN ١٩ - لم يُدرج مبلغ تحت أي من هذه البنود.
    Accordingly, no provision was made for this mission in 2008. UN لذا، لم يخصص اعتماد لهذه البعثة في عام 2008.
    24. provision was made for the acquisition of nine 4x4 vehicles from Brindisi. UN ٢٤ - خصص مبلغ لشراء تسع مركبات تسير بالدفع بالعجلات اﻷربع من برينديزي.
    52. provision was made in the programme budget for 1994-1995 for the following maintenance costs: UN ٥٢ - رصدت اعتمادات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لتكاليف الصيانة التالية:
    The additional requirement under general temporary assistance relates to the staff costs associated with provision of support to the Recruitment Task Force, for which no provision was made in the 1999 budget. UN ويتصل الاحتياج الإضافي تحت بند المساعدة المؤقتة العامة بتكاليف الموظفين المرتبطة بتوفير الدعم لفرقة العمل المعنية بالتوظيف، وهي تكاليف لم يُرصد اعتماد لها في ميزانية 1999.
    Security services. While no budgetary provision was made for this item, expenditures of $4,700 were incurred due to the deterioration in the security situation in the mission area including threats to the security of UNMOT staff. UN ٤٥- خدمات اﻷمن - رغم أنه لم يدرج مبلغ في الميزانية لهذا البند، جرى تكبد نفقــات قدرها ٧٠٠ ٤ دولار بسبب التدهور في الحالة اﻷمنية في منطقة البعثة، بما في ذلك التهديدات التي يتعرض لها أمن موظفي البعثة.
    (d) Maintenance services for which budgetary provision was made under the budget item " premises/accommodation " for hiring local contractors to perform the work. UN )د( خدمات الصيانة التي رصد لها اعتماد في الميزانية تحت بند " أماكن العمل/اﻹقامة " لاستئجار مقاولين محليين ﻷداء العمل.
    23. Utilities. While provision was made at an average monthly cost of $15,500, the actual monthly average cost during the reporting period was $14,400, resulting in savings of $6,700. UN ٣٢- المنافع - بينما رصِد اعتماد بتكلفة شهرية متوسطها ٠٠٥ ٥١ دولار، فقد بلغ متوسط التكلفة الشهرية الفعلية خلال الفترة المقدم عنها التقرير ٠٠٤ ٤١ دولار مما أسفر عن وفورات قدرها ٠٠٧ ٦ دولار.
    16. The status of voluntary contributions, as of 31 March 1994, indicating an annual valuation of $7,606,500 for goods and services provided to MINURSO for which no budgetary provision was made, is shown below. UN ١٦ - ترد أدناه حالة التبرعات حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، بما يبين قيمة سنوية تبلغ ٥٠٠ ٦٠٦ ٧ دولار للسلع والخدمات المقدمة للبعثة، والتي لم يرصد لها اعتماد في الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus