"provisions applicable" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأحكام المنطبقة
        
    • الأحكام السارية
        
    • الأحكام التي تنطبق
        
    • الأحكام المطبقة
        
    • أحكام تنطبق
        
    • اﻷحكام الواجبة التطبيق
        
    • للأحكام المنطبقة
        
    • أحكام تسري
        
    • الأحكام العامة التي تنطبق
        
    provisions applicable to particular categories of migrant workers UN الأحكام المنطبقة على فئات خاصة من العمال المهاجرين
    This occasion will provide a special opportunity to move forward on the implementation of provisions applicable to minorities contained in the Durban Programme of Action. UN وسوف توفر هذه المناسبة فرصة خاصة للمضي قُدما في تنفيذ الأحكام المنطبقة على الأقليات الواردة في برنامج عمل ديربان.
    D. provisions applicable in respect of eligible internationally recruited staff members UN دال - الأحكام السارية على الموظفين المعينين دوليا المستوفين للشروط
    Section 3. provisions applicable to interim measures and preliminary orders UN الباب 3- الأحكام التي تنطبق على التدابير المؤقتة والأوامر الأولية
    VI. provisions applicable TO PARTICULAR CATEGORIES OF MIGRANT WORKERS AND MEMBERS OF THEIR FAMILIES 140 28 UN سادساً- الأحكام المطبقة على فئات معينة من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم 140 28
    5. provisions applicable to particular categories of migrant workers and members of their family (arts. 57 - 63) UN 5- أحكام تنطبق على فئات معينة من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (المواد من 57 إلى 63)
    She asked whether the provisions applicable in defamation trials varied according to whether the plaintiff was a senior official, a civil servant or a private individual. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تساءلت عما إذا كانت اﻷحكام الواجبة التطبيق فيما يتعلق بقضايا التشهير تختلف وفقاً لما إذا كان الشاكي سلطة أو موظفاً عمومياً أو فرداً.
    At the same time, a compendium of provisions applicable to migrants under the relevant instruments of international law should be prepared; UN وينبغي في الوقت نفسه وضع ملخص للأحكام المنطبقة على المهاجرين بموجب الصكوك ذات الصلة من القانون الدولي؛
    This occasion will provide a special opportunity to move forward on the implementation of provisions applicable to minorities that were agreed to in Durban. UN وسوف توفر هذه المناسبة فرصة خاصة للمضي قدماً في تنفيذ الأحكام المنطبقة على الأقليات التي تم الاتفاق عليها في ديربان.
    The Code of Military Justice also contains provisions applicable to certain categories of terrorist acts. UN وينص قانون قضاء الخدمة الوطنية كذلك على بعض الأحكام المنطبقة على فئات معينة من الأعمال الإرهابية.
    Third, economic development policy is becoming more complicated by the web of overlapping commitments arising from IIAs containing a variety of provisions applicable to the same matters. UN ثالثاً، ما انفكت سياسات التنمية الاقتصادية تزداد تعقيداً نتيجة شبكة الالتزامات المتداخلة الناشئة عن اتفاقات استثمار دولية تتضمن مجموعة متنوعة من الأحكام المنطبقة على المسائل ذاتها.
    (d) Part V of the Convention: provisions applicable to particular categories of migrant workers and members of their families UN (د) الجزء الخامس من الاتفاقية: الأحكام المنطبقة على فئات معينة من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    (d) Part V of the Convention: provisions applicable to particular categories of migrant workers and members of their families UN (د) الجزء الخامس من الاتفاقية: الأحكام المنطبقة على فئات معينة من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Articles 51, 52, 53, 54, 55, 56 and 57 of the Convention (provisions applicable to particular categories of UN المواد 51، 52، 53، 54، 55، 56، و57 من الاتفاقية (الأحكام المنطبقة على فئات خاصة من العمال المهاجرين 191-192 65
    213. Complaints are handled in accordance with the provisions applicable to community institutions. UN 213- ويُنظر في الشكاوى حسب الأحكام السارية على المؤسسات التابعة للجماعات.
    F. provisions applicable in respect of eligible family members UN واو - الأحكام السارية على أفراد الأسرة المستوفين للشروط
    The harmonization of provisions applicable to the written form and to the procedure for formulating reservations, objections and express acceptances did not give rise to debate in the Commission or at the Vienna Conference. UN ولم تثر مواءمة الأحكام السارية على الشكل الكتابي وعلى إجراءات صوغ التحفظات والاعتراضات والقبول الصريح أي مناقشة سواء داخل لجنة القانون الدولي أو في مؤتمر فيينا.
    Section 3 -- provisions applicable to interim measures and preliminary orders UN الباب 3 - الأحكام التي تنطبق على التدابير المؤقّتة والأوامر الأولية
    VI. provisions applicable TO PARTICULAR CATEGORIES OF MIGRANT WORKERS AND MEMBERS OF THEIR FAMILIES UN سادساً- الأحكام المطبقة على فئات معينة من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    5. provisions applicable to particular categories of migrant workers and members of their families (arts. 57-63) UN 5- أحكام تنطبق على فئات معينة من العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (المواد 57 إلى 63)
    11. Protection of the environment in times of non-international armed conflict: content and scope of applicable law; difference with the provisions applicable in international armed conflict UN ١١ - حمايــة البيئــة فــي وقــت النزاع المسلح غير الدولي: محتوى ونطاق القانون الواجب التطبيق، الاختلاف مع اﻷحكام الواجبة التطبيق في النزاع المسلح الدولي
    " As stated in the report of the Secretary-General, the proposed Regulations are modelled on article I of the Staff Regulations and chapter I of the 100 series of the Staff Rules. Thus they reflect provisions applicable to the United Nations staff and their relationship with the United Nations only. UN وكما جاء في تقرير الأمين العام، أعد النظام الأساسي المقترح على غرار المادة الأولى من النظام الأساسي للموظفين والفصل الأول من المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين، ومن ثم فهو انعكاس للأحكام المنطبقة على موظفي الأمم المتحدة وعلاقتهم بالأمم المتحدة فقط.
    16. Other delegations cautioned against drawing a distinction between the provisions applicable in respect of combatants and civilians. UN 16 - وحذرت وفود أخرى من تخصيص أحكام تسري على المحاربين وأخرى تسري على المدنيين.
    7.1.1.1 This Chapter contains provisions applicable to dangerous goods transport operations by all modes of transport. UN 7-1-1-1 يتضمن هذا الفصل الأحكام العامة التي تنطبق على عمليات نقل البضائع الخطرة باستخدام جميع وسائط النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus