prudent financial management dictates that they are not fungible and not available for use as working capital or for programming. | UN | وتتوخى اﻹدارة المالية الحكيمة ألا تكون قابلة للاستبدال وألا تتاح للاستخدام كرأس مال متداول أو ﻷغراض البرمجة. |
prudent financial management dictates that they are not fungible and not available for use as working capital or for programming. | UN | وتتوخى اﻹدارة المالية الحكيمة ألا تكون قابلة للاستبدال وألا تتاح للاستخدام كرأس مال متداول أو ﻷغراض البرمجة. |
It was important to understand what was required by IPSAS and what was required from the point of view of prudent financial management. | UN | ومن المهم تفهم ما تتطلبه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وما يطلب من وجهة نظر الإدارة المالية الحصيفة. |
Paragraph 33 of the United Nations System Accounting Standards also states that prudent financial management requires that when the collection of a pledge is in doubt a provision may be made for it in the accounts. | UN | كما أن الفقرة ٣٣ من معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة تنص على أن اﻹدارة المالية الحصيفة تقتضي أنه عندما يكون تحصيل تبرع معلن معين أمرا مشكوكا فيه يمكن إدراج مخصص له في الحسابات. |
That had placed an extraordinary burden on the Secretariat and had made prudent financial management difficult. | UN | فقد وضع ذلك عبئــا هائلا على عاتــق اﻷمانة، وجعل من العسير اتباع إدارة مالية حصيفة. |
However, through a combination of ad hoc additional donor contributions and prudent financial management by the Agency, including the retention of austerity and cost reductions measures, by mid-1999 UNRWA was making some progress in reducing the deficit. | UN | غير أن اﻷونروا بدأت بحلول منتصف عام ١٩٩٩ تحرز شيئا من التقدم في خفض العجز بفضل تقديم المانحين لتبرعات إضافية مخصصة مشفوعا بإدارة مالية حصيفة من جانب الوكالة، بما في ذلك استبقاء تدابير التقشف وغيرها من تدابير خفض التكاليف. |
In the light of present forecasts, the Administrator had reduced the expenditure planning framework to 75 per cent of established indicative planning figures (IPFs) in the interests of prudent financial management. | UN | وفي ضوء التوقعات الحالية، خفض مدير البرنامج الاطار التخطيطي للنفقات الى ٧٥ في المائة من أرقام التخطيط الارشادية المقررة توخيا للادارة المالية الحكيمة. |
Nevertheless, expenditure-related risks, structural risks, and, to a certain extent, liability risks do exist and prudent financial management suggests that such risks be protected through a financial reserve. | UN | ومع ذلك، توجد مخاطر متعلقة بالنفقات، ومخاطر هيكلية، وإلى حد ما، مخاطر التزامات، وتقضي اﻹدارة المالية الحكيمة بحماية مخاطر كهذه عن طريق احتياطي مالي. |
Nevertheless, expenditure-related risks, structural risks, and, to a certain extent, liability risks do exist and prudent financial management suggests that such risks be protected through a financial reserve. | UN | ومع ذلك، توجد مخاطر متعلقة بالنفقات، ومخاطر هيكلية، وإلى حد ما، مخاطر التزامات، وتقضي اﻹدارة المالية الحكيمة بحماية مخاطر كهذه عن طريق احتياطي مالي. |
Appropriate arrangements are provided for budget approval and authority to commit funds in line with the General Assembly resolution establishing UNDCP and prudent financial management practices. | UN | وتنص القواعد على ترتيبات ملائمة بشأن اقرار الميزانية وصلاحية ربط اﻷموال ، عملا بقرار الجمعية العامة المنشىء لليوندسيب وبممارسات الادارة المالية الحكيمة . |
Therefore, it is considered prudent financial management to maintain a vacancy factor that balances available resources and obligations, even though it may be desirable to have no vacancy factor. | UN | لذلك، فإنّ الحفاظ على عامل شغور يوازن بين الموارد المتاحة والالتزامات يعتبر من باب الإدارة المالية الحكيمة رغم أنّه قد يكون من المستصوب ألا يوجد عامل شغور على الإطلاق. |
First, the Government provides a stable environment for businesses. prudent financial management ensures that the macroeconomic environment is stable. | UN | أولا، توفر الحكومة بيئة مستقرة لﻷعمال التجارية، وتضمن اﻹدارة المالية الحصيفة استقرار بيئة الاقتصاد الكلــي. |
Botswana fully accepts that each country has the primary responsibility for its own development and that prudent financial management, sound macroeconomic policies and political stability are essential elements for such development. | UN | وبوتسوانا تقبل تماما بحقيقة أن كل بلد يتحمل المسؤولية الأولية عن تنميته، وأن الإدارة المالية الحصيفة وسياسات الاقتصاد الكلي السليمة والاستقرار السياسي عناصر جوهرية لتلك التنمية. |
For regular resources, the liquidity ratio should be at least 1 to 1, but prudent financial management principles would dictate a ratio of 1.5 to 1 to provide for variations in the timing of cash receipts. | UN | وفيما يخص الموارد العادية، ينبغي أن تكون نسبة السيولة 1 إلى 1 على الأقل، غير أن مبادئ الإدارة المالية الحصيفة تملي نسبة تبلغ 1.5 إلى 1 وذلك لعمل حساب التغيرات في توقيت الإيرادات النقدية. |
Despite a combination of ad hoc additional donor contributions and prudent financial management by the Agency, UNRWA had a deficit by the end of 2000. The introduction of other administrative measures, including new contracts for area staff in September 1999, contributed to further cost containment. | UN | وبالرغم من تقديم المانحين تبرعات إضافية مخصصة مع ما اقترن بذلك من إدارة مالية حصيفة من جانب الوكالة، عانت الوكالة من عجز بحلول عام 2000، كما أن إدخال تدابير إدارية أخرى، من بينها عقود جديدة للموظفين المحليين في أيلول/سبتمبر 1999، ساعد في زيادة احتواء التكاليف. |
However, through a combination of ad hoc additional donor contributions and prudent financial management by the Agency, including the retention of austerity and cost-reduction measures, by the end of 1999 UNRWA was making some progress in reducing the deficit. The introduction of other administrative measures, including new contracts for area staff in September 1999, contributed to further cost containment. | UN | غير أن الأونروا بدأت بحلول نهاية عام 1999 تحرز شيئا من التقدم في خفض العجز بفضل تقديم المانحين لتبرعات إضافية مخصصة مشفوعا بإدارة مالية حصيفة من جانب الوكالة، بما في ذلك الابقاء على تدابير التقشف وخفض التكاليف، كما أن إدخال تدابير إدارية أخرى، من بينها عقود جديدة للموظفين المحليين في أيلول/سبتمبر 1999، ساعد في زيادة احتواء التكاليف. |
However, in the interests of prudent financial management, provision may be made as appropriate for delays in the collection of the income so recognized. | UN | على أن مصالح الادارة المالية الحريصة تجيز عند الاقتضاء التهيؤ لحدوث تأخيرات في تحصيل الايرادات المقيدة على هذا النحو. |
However, even if developing country Governments have prudent financial regulations in place, the vulnerability of their commodity sectors to shocks remains relatively high, because de facto these are part of the world economy. | UN | لكن، على الرغم من توفر قواعد تنظيمية مالية حذرة لدى حكومات البلدان النامية، فإن ضعف قطاعات السلع الأساسية لديها أمام الصدمات يبقى مهماً نسبياً، وذلك لأنها بحكم الواقع جزء من الاقتصاد العالمي. |