"public bidding" - Dictionnaire anglais arabe

    "public bidding" - Traduction Anglais en Arabe

    • العطاءات العامة
        
    • المناقصات العامة
        
    • عطاءات عامة
        
    The General Assembly would request that a report on public bidding procedures should be submitted to it at its forty-ninth session. UN وذكر أن الجمعية العامة يمكنها أن تطلب تقديم تقرير عن إجراءات العطاءات العامة إليها في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Privatization through public bidding has been used to improve urban transport systems, such as metro and rail services in Latin America. UN وتم اللجوء إلى الخصخصة عن طريق العطاءات العامة لتحسين نظم النقل داخل المدن، كخدمات قطارات الأنفاق وقطارات سكك الحديد في أمريكا اللاتينية.
    public bidding processes must be designed to encourage bidders to take into account the environmental costs and benefits of their potential investment. UN ويجب تصميم عمليات العطاءات العامة بحيث تشجع مقدمي العطاءات على أخذ التكاليف البيئية والمردود المحتمل لاستثماراتهم في الاعتبار.
    Once the public bidding process is completed and contracts are awarded, the rehabilitation work will begin in January 2009. UN ومتى أُنجزت عملية المناقصات العامة ومُنحت العقود، سيُشرع في أعمال الإصلاح في كانون الثاني/يناير 2009.
    Lack of economic governance was seen as the heart of previous failures in Haiti so that much attention continues to be focused on budget preparation, expenditure control, public bidding processes, and management of public enterprises. UN ورُئي أن انعدام الإدارة الاقتصادية يمثل السبب الرئيسي للإخفاق السابق في هايتي، نظرا لاستمرار توجيه المزيد من الاهتمام إلى إعداد الميزانية ومراقبة النفقات وعمليات المناقصات العامة وإدارة المشاريع العامة.
    At the national level, a German company has been engaged, following a public bidding process, to eliminate Switzerland's stockpile of cluster munitions ( " cargo projectiles " ). UN وعلى الصعيد الوطني، عُهد بإزالة مخزون الذخائر العنقودية إلى شركة ألمانية بعد تقديم عطاءات عامة.
    656. Unoccupied properties, on the other hand, are made available to interested parties through sealed public bidding or negotiated purchase. UN 656- ومن جهة أخرى، وضعت الممتلكات الشاغرة في متناول الأطراف المهتمة عن طريق عطاءات عامة مختومة أو عن طريق الشراء بالتفاوض.
    In Bolivia, assistance was provided to COMIBOL, the State-owned Bolivian Mining Corporation, in its programme of soliciting public bidding on eight State mines and four plants. UN وفـي بوليفيا، جـرى تقديم المساعدة إلـى شركـة " COMIBOL " ، وهي شركة التعدين البوليفية التي تملكها الدولة ، في برنامجها المتعلق بطرح العطاءات العامة لثمانية مناجم حكومية وأربع وحدات صناعية.
    This non-expendable equipment made up 5.4 per cent of the total inventory value and was sold to other United Nations agencies, non-governmental organizations, the Liberian Government and, through public bidding, to third-party individuals. UN وشكﱠلت هذه المعدات غير المستهلكة نسبة ٥,٤ في المائة من إجمالي القيمة الدفترية وقد بيعت الى وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، ولمنظمات غير حكومية، وللحكومة الليبرية ومن خلال عطاءات عامة يتقدم بها أفراد يمثلون طرفا ثالثا.
    Non-expendable equipment represented 24.5 per cent of the total inventory value and was sold to other United Nations agencies, non-governmental organizations, the Government of the Central African Republic and, through public bidding, third-party individuals; UN وتمثل المعدات المعمرة 24.5 في المائة من مجموع القيمة الدفترية الكلية وبيعت لوكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية وحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى ومن خلال عطاءات عامة إلى طرف ثالث من الأفراد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus