A public consultation is currently being undertaken on the Commission's final report and recommendations for reform. | UN | ويجري في الوقت الحالي إجراء مشاورات عامة بشأن التقرير النهائي للجنة وتقديم توصيات من أجل الإصلاح. |
public consultation and transparency during the drafting phase needs to be introduced; | UN | وثمة حاجة إلى إجراء مشاورات عامة وإلى الشفافية أثناء مرحلة الصياغة؛ |
It is envisaged that the Commission will continue its work with further public consultation in the near future. | UN | ومن المتصور أن تواصل اللجنة عملها بإجراء مزيد من المشاورات العامة في المستقبل القريب. |
These proposals will be subject to a full public consultation later this year or early 2010. | UN | وسوف تُجرى مشاورة عامة شاملة بشأن هذه المقترحات في وقت متأخر من هذه السنة أو في وقت مبكر من عام 2010. |
As part of the validation of the plan, the Government had launched a broad public consultation process, which included the Salvadoran community abroad. | UN | وفي إطار إقرار الخطة، أطلقت الحكومة عملية تشاور عامة واسعة النطاق شاركت فيها الجاليات السلفادورية المقيمة خارج البلد. |
Organizing public consultation and participation in policymaking | UN | تنظيم التشاور العام والمشاركة في رسم السياسات |
It also took into consideration recommendations from other government agencies and from society, which expressed its opinions through a public consultation. | UN | وروعيت أيضاً التوصيات التي قدمتها سائر الهيئات الحكومية والمجتمع المدني، الذي أبدى آراءه في إطار المشاورة العامة. |
These portals also allow public consultation on advertised public projects. | UN | كما تتيح هاتان البوابتان إجراء مشاورات عامة بشأن المشاريع العامة المعلن عنها. |
It also welcomed the steps taken to consolidate various family laws into a single one, urging that this review take place through adequate public consultation, and that the necessary assistance be provided by the international community. | UN | كما رحبت المنظمة بالخطوات المتخذة لجمع مختلف قوانين الأسرة في قانون واحد، وحثت على إجراء هذه المراجعة عن طريق مشاورات عامة كافية، كما حثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة اللازمة في هذا الصدد. |
Review mechanisms should enable public consultation and should be accompanied by publicly available reports. | UN | وينبغي أن تمكّن آليات الاستعراض من إجراء مشاورات عامة وأن يصحبها نشر تقارير تُتاح لعامة الجمهور. |
For example, clear guidance at a policy level would help ease the passage of legislation and increased and meaningful public consultation would improve the quality of the legislation, and also ease its public acceptance and implementation. | UN | فالتوجيه الواضح على مستوى السياسات، على سبيل المثال، يمكن أن يساعد على إقرار التشريعات، كما أن زيادة المشاورات العامة الهادفة من شأنها أن ترتقي بجودة التشريعات وتيسر تقبلها من جانب الجمهور وتنفيذها. |
It was not possible to respond to all the concerns raised during the public consultation process. | UN | ولم يكن بالاستطاعة الاستجابة لجميع الشواغل التي أثيرت خلال عملية المشاورات العامة. |
Although some public consultation was incorporated in its methodology, the consultation was time-limited and not widespread. | UN | وعلى الرغم من أن بعض المشاورات العامة أُدرجت في منهجية الجمعية، فإن هذه المشاورات كانت محدودة الفترة وغير واسعة النطاق. |
A public consultation on the suggested amendments has been launched. | UN | وقد انطلقت مشاورة عامة بشأن التعديلات المقترحة. |
The Working Group invited relevant stakeholders to a public consultation on this thematic report held in Geneva in February 2013. | UN | ودعا أصحاب المصلحة المعنيين إلى إجراء مشاورة عامة بشأن هذا التقرير المواضيعي عقدت في جنيف في شباط/فبراير 2013. |
Despite various legal safeguards to ensure the independence of the Council, its members are appointed by presidential decree, without public consultation. | UN | ورغم ضمانات قانونية مختلفة من أجل ضمان استقلالية المجلس، فإن أعضاءه يُعينون بمرسوم رئاسي دون مشاورة عامة. |
Noting the fact that, in January 2013, following a resolution passed in September 2012 by the Legislative Council to undertake minor adjustments to the 2009 Constitution of Saint Helena, a public consultation process was launched, | UN | وإذ تلاحظ أنه تم، في أعقاب قرار أصدره المجلس التشريعي في أيلول/سبتمبر 2012 يقضي بإجراء تعديلات طفيفة على دستور سانت هيلانة لعام 2009، الشروع في عملية تشاور عامة في كانون الثاني/يناير 2013، |
6. In January 2013, following a resolution passed in September 2012 by the Legislative Council, a public consultation process on proposals to adjust the 2009 Constitution was launched. | UN | ٦ - وفي كانون الثاني/يناير 2013، وفي أعقاب قرار اتخذه المجلس التشريعي في أيلول/سبتمبر 2012، بدأت عملية تشاور عامة بشأن مقترحات لتعديل دستور عام 2009. |
A first draft has been submitted for public consultation before ratification by the Government. | UN | وقد جرى تقديم مشروع أولي لأغراض التشاور العام قبل التصديق عليه من الحكومة. |
He wished to know more about the public consultation that had led to an increase in the membership of the Chief Executive Election Committee. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة المزيد عن المشاورة العامة التي أدت إلى زيادة عدد أعضاء لجنة انتخاب الرئيس التنفيذي. |
participating in public consultation processes and giving opinions and proposals regarding the laws and other legislation pieces regulating the relations of importance for the local population, | UN | المشاركة في عمليات التشاور العامة وإبداء الرأي والمقترحات المتعلقة بالقوانين والتشريعات الأخرى التي تنظم العلاقات ذات الأهمية للسكان المحليين؛ |
That document would be made available online for broad public consultation before being revised as needed and adopted at the next session. | UN | وستتاح هذه الوثيقة على الشبكة ليكن هناك تشاور عام واسع النطاق قبل مراجعتها على النحو المطلوب واعتمادها في الدورة المقبلة. |
In community development plans that call for public consultation, children's views should be explicitly included. | UN | وينبغي أن تُدرج آراء الأطفال بشكل صريح في خطط التنمية المجتمعية المحلية التي تدعو إلى التشاور مع الجمهور. |
However, the 17 members of the Union Election Commission were appointed by the Government without any public consultation. | UN | ومع ذلك، عيّنت الحكومة 17 عضوا في لجنة الانتخابات الاتحادية دون استشارة عامة الناس. |
Technical survey of the area; Environmental Impact Assessment, including a public consultation exercise of relevant interested parties and drawing up a task description and definition of release criteria. | UN | المسح التقني للمنطقة؛ وتقييم الأثر البيئي، بما في ذلك عملية الاستشارة العامة للأطراف المعنية ووضع توصيف للمهام وتحديد معايير التطهير. |
An independent panel comprised of Māori and non-Māori male and female members was undertaking the initial stages of public consultation on constitutional review, and would then report to the Government on its findings. | UN | ويقوم فريق مستقل مؤلف من ذكور وإناث ماووريين وغير ماووريين بتنفيذ المراحل الأوّلية للمشاورات العامة بشأن الاستعراض الدستوري وسيقدّم إلى الحكومة بعد ذلك تقريراً عن النتائج التي توصَّل إليها. |
Discussions between NGOs and the Government on a draft law for its creation have largely resulted in consensus; NGOs would now like to see the draft made the subject of a public consultation process. | UN | وكانت المباحثات بين المنظمات غير الحكومية والحكومة من أجل وضع مشروع قانون لإنشاء هذه المؤسسة قد نتج عنها توافق إلى حد كبير؛ وتود المنظمات غير الحكومية الآن أن يكون مشروع القانون هذا محل عملية تشاورية عامة. |
These reports are subject to public consultation and feedback, published in hardcopy and online, and distributed widely. | UN | وتخضع هذه التقارير للمشاورة العامة وإبداء الرأي وتصدر في الشكل الورقي والإلكتروني وتوزع على نطاق واسع. |
In general, it should be noted that bills submitted to parliament were subject to public consultation, following which a reasoned opinion must be given on all proposals made. | UN | وتجدر الإشارة، بشكل عام، إلى أن مشاريع القوانين المعروضة على البرلمان تخضع لمشاورات عامة ينبغي أن يصدر عند انتهائها رأي معلّل بشأن جميع المقترحات المقدمة. |