"public levy" - Dictionnaire anglais arabe

    "public levy" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    levy, D. A. Build-Operate-Transfer (BOT) and public procurement : a conceptual framework. UN Levy, D. A. Build-Operate-Transfer (BOT) and public procurement : a conceptual framework.
    A substantial degree of cooperation has been maintained and manifests itself in various ways: granting of the status of a legal person in public law, protection of church property intended for religious purposes, guarantees to religious entities recognized as public—law communities of the right to levy taxes, practice of worship in the army, hospitals, prisons and other public institutions, and religious instruction in State schools. UN فقد تم الاحتفاظ بقدر كبير من التعاون الذي يتجلى في أشكال مختلفة مثل: منح صفة الشخص الاعتباري من أشخاص القانون العام، وحماية ممتلكات الكنائس المخصصة ﻷغراض دينية، وضمان الحق للكيانات الدينية المعترف بصفتها جماعة من جماعات القانون العام في جباية الضرائب، وممارسة الطقوس الدينية في الجيش، والمستشفيات والسجون وغيرها من المؤسسات العامة، وتعليم الدين في المدارس العامة.
    A number of delegations spoke in favour of the approach put forward in the Trade and Development Report to resolve this dilemma, namely, relaxation of monetary and fiscal stances to boost activity, combined with privatization and a one-time capital levy to reduce public indebtedness. UN وتحدث عدد من الوفود تأييدا للنهج المعروض في " تقرير التجارة والتنمية " لحل هذا المأزق، أي تخفيف القيود على اﻷوضاع النقدية والمالية لدعم النشاط، مقرونا بالتحول إلى القطاع الخاص وفرض ضريبة على رأس المال لمرة واحدة من أجل تقليل المديونية العامة.
    75. Some NPAs discuss ways to increase domestic revenues such as increasing the tax base (Kenya), social taxes on luxury imports (Nepal), a special levy on tourists (Maldives), tax benefits to private enterprise in exchange for support to public schools (Uruguay), a national lottery (Barbados) and proceeds from privatization (Pakistan and Venezuela). UN ٧٥ - وتناقش بعض برامج العمل الوطنية طرق زيادة اﻹيرادات المحلية مثل زيادة الوعاء الضريبي )كينيا(، وفرض الضرائب الاجتماعية على الواردات الكمالية )نيبال(. وفرض رسم خاص على السياح )ملديف(، ومنح مزايا ضرائبية للمشاريع الخاصة نظير تقديم دعم الى المدارس الحكومية )أوروغواي(، وتنظيم يانصيب وطني )بربادوس(، وتلقي حصائل من الخصخصة )باكستان وفنزويلا(.
    The analyses included a proposal for a one-time capital levy in order to improve public finances; a critique of structural adjustment policies in Sub-Saharan Africa; questions about the sustainability of the recovery in Latin America; the role of government intervention in the rapid growth in Asia; and questioning of the appropriateness of " shock therapy " in Central and Eastern Europe, except in cases of hyper-inflation. UN )السيد شرف، اﻷردن( بغية تحسين المالية العامة؛ ونقدا لسياسات التكيف الهيكلي في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛ وتساؤلات بشأن قدرة الانتعاش على الاستدامة في أمريكا اللاتينية؛ ودور تدخل الحكومة في النمو السريع في آسيا؛ وتساؤلات حول سلامة " العلاج بالصدمة " في أوروبا الوسطى والشرقية، إلا في حالات التضخم الجامح.
    18. The status of legal person in public law gives rise to certain rights, in particular the right to levy church taxes through the services of the State and the right to tax advantages and exemptions (notably exemption from corporate tax, land tax and inheritance tax) and exemptions from regulations on costs and tariffs. UN ٨١- وفيما يتعلق بصفة الشخص الاعتباري من أشخاص القانون العام، ينطوي هذا المركز على بعض الحقوق، منها بخاصة حق جباية ضرائب كَنَسِيﱠة عن طريق دوائر الدولة، وحق التمتع بامتيازات وإعفاءات ضريبية )ولا سيما عدم دفع رسم الشركات، والضرائب العقارية، وضرائب التركات(، وتطبق عليها اللوائح الناظمة للتكاليف والرسوم.
    439. In cases Nos. 719/1996 (Conroy levy v. Jamaica) and 720/1996 (Morgan and Williams v. Jamaica), the question was raised whether the reclassification of the complainants' offence as capital murder, by a single judge under the procedure established by the Offences against the Persons (Amendment) Act 1992, violated article 14 because the procedural safeguards of article 14 were not guaranteed (no representation, no public hearing). UN 439- وفي القضيتين رقم 719/1996 (كونروي ليفي ضد جامايكا) و720/1996 (مورغان وويليامز ضد جامايكا) كان السؤال المطروح هو إذا كان تعديل وصف جريمة الشاكين على أنها قتل مع ظروف مشددة، من جانب قاضٍ فرد بموجب الإجراء الذي أنشأه قانون جرائم الأشخاص (المعدل) عام 1992، يعتبر خرقاً للمادة 14 بسبب عدم احترام الضمانات التي جاءت في تلك المادة (عدم وجود تمثيل وعدم عقد جلسات علنية).
    607. The public Procurement Act (arts. 117 and 118) provides an important source of financing for scientific and technological activity in Ecuador: all contracts referred to in the Act, amounting to or in excess of 1,500 units of the general minimum living wage, are subject to a levy of 0.25 per cent of the amount of the contract, as well as 0.125 per cent of the price readjustment tables for such contracts. UN 607- ويوفر قانون المشتريات العامة (المادتان 117 و118) مصدراً هاماً لتمويل الأنشطة العلمية والتكنولوجية في إكوادور: إذ تخضع جميع العقود المشار إليها في القانون والتي تساوي أو تتجاوز 500 1 وحدة من الحد الأدنى المعيشي للأجر العام، لضريبة قدرها 0.25 في المائة من مبلغ العقد، بالإضافة إلى ضريبة تساوي 0.125 في المائة من جداول معادلة الأسعار الخاصة بتلك العقود.
    In countries that borrow in their own currency and can monetize the public debt, a sovereign debt crisis is unlikely, but monetization of fiscal deficits can eventually lead to high inflation. And inflation is – like default – a capital levy on holders of public debt, as it reduces the real value of nominal liabilities at fixed interest rates. News-Commentary وفي البلدان التي تقترض بعملتها الخاصة والقادرة على تحويل الدين العام إلى نقود، فإن أزمة الديون السيادية تصبح غير مرجحة، ولكن تحويل العجز المالي إلى نقود من الممكن أن يؤدي في نهاية المطاف إلى التضخم المرتفع. والتضخم ـ مثله في ذلك كمثل العجز ـ يشكل ضريبة على رأس المال مفروضة على حاملي الدين العام، في حين يعمل على تقليص القيمة الحقيقية للمسؤوليات الاسمية بأسعار فائدة ثابتة.
    In 2001 the United KingdomUnited Kingdom introduced, in 2001, the climate change levy (CCL), a tax applied to energy used in the business and public sectors. UN في حين اعتمدت المملكة المتحدة سنة 2001 ضريبة تغير المناخ، التي تفرض على الطاقة المستخدمة في قطاع الصناعة والقطاع العام.
    An international levy on such transactions would be an equitable way of putting a price on an important public good. UN وستكون جباية ضرائب دولية على هذه المعاملات طريقة منصفة لوضع ثمن على نفع عام له أهمية.
    While international taxes (including a levy on air travel) have added to public funds for international cooperation, so far, these innovative mechanisms have not proved to be major fundraisers. UN ومع أن الضرائب الدولية (ومنها الرسم المفروض على السفر الجوي) قد أضافت إلى الأموال التي تتيحها الدولة للتعاون الدولي، فإن هذه الآليات المبتكرة لم تثبت إلى الآن قدرتها على جمع قدر كبير من الأموال.
    The development agency, with a streamlined organizational structure and accountable to a high-level Board, with both public and private sector representatives and chaired by the Minister concerned, might be financed from a mixture of sources - the central Government, international donors and the private sector through, for example, a levy on enterprises or user charges. UN ٣٣- ويمكن أن تمول وكالة التنمية، ذات الهيكل التنظيمي المصقول والمسؤولة أمام مجلس رفيع المستوى والتي تضم ممثلين عن القطاعين العام والخاص ويرأسها الوزير المعني، من خليط من المصادر - الحكومة المركزية، والجهات المانحة الدولية، والقطاع الخاص - فيجري التمويل مثلا بواسطة فرض مكس على المشاريع أو رسوم على المستعملين.
    8. Regarding the sharing of wealth, the legislative organ in the south (The People's Regional Assembly) was given the power to levy regional duties and taxes in addition to national and local duties and taxes and to make laws and orders to guarantee the collection of all public monies at different levels. UN ٨- وفيما يتعلق بتقاسم الثروة، أسندت إلى الهيئة التشريعية في الجنوب )الجمعية اﻹقليمية الشعبية( سلطة فرض رسوم وضرائب إقليمية إلى جانب الرسوم والضرائب الوطنية والمحلية، وإصدار القوانين والمراسيم لضمان جباية جميع اﻷموال العامة على مختلف المستويات.
    Similarly, an expert group appointed by 12 Leading Group countries, including Norway, had assessed how taxation of the financial sector could be used to fund global public goods, development and climate measures, concluding that a levy on currency transactions was the most feasible alternative. UN وكذلك، قام فريق من الخبراء عيّنته 12 دولة عضوا في الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية، بما فيها النرويج، بإجراء تقييم لكيفية استخدام الضريبة المفروضة على القطاع المالي في تمويل المنافع العامة العالمية، والتنمية والتدابير المتعلقة بمواجهة تغير المناخ، فخلص إلى أن فرض ضريبة على المعاملات النقدية يمثل البديل الأكثر جدوى.
    They exploit and export natural resources, including cocoa, cotton, timber, cashew nuts, gold, and diamonds (see paras. 263 and 273 below), and levy taxes on road commerce and seemingly public services, including electricity, which is provided free to the people of the north by the Government of Côte d’Ivoire. UN ويقومون باستغلال وتصدير الموارد الطبيعية، بما فيها الكاكاو، والقطن، والأخشاب، وجوز الكاجو، والذهب، والماس (انظر الفقرتين 263 و 273 أدناه)، ويفرضون ضرائب على التجارة البرية؛ وعلى الخدمات التي تبدو عامة، بما في ذلك الكهرباء، التي تقدمها حكومة كوت ديفوار مجانا للشعب في الشمال.
    Although governments levy taxes on gasoline, they are reluctant to impose a general carbon tax because of public opposition to any form of taxation. Governments have therefore focused on a cap-and-trade system as a way of increasing the cost of CO2-intensive products without explicitly imposing a tax. News-Commentary مع ذلك فلم نشهد اعتماد ضريبة الكربون حتى الآن. ورغم أن الحكومات تفرض الضرائب على البنزين، إلا أنها مترددة في فرض ضريبة كربون عامة وذلك بسبب معارضة جماهير الناس لأي شكل من أشكال الضرائب. لذا فقد ركزت الحكومات على نظام مقايضة الانبعاثات كوسيلة لزيادة تكاليف المنتجات التي تتسبب في انبعاث ثاني أكسيد الكربون بكميات ضخمة ودون فرض ضريبة صريحة.
    The Inspector was also informed about the " climate change levy " , a tax on the use of energy in industry, commerce and the public sector, which applies to United Nations organizations and the diplomatic community in London as well. UN وأُطلع المفتش أيضاً على " ضريبة تغير المناخ " ، وهي ضريبة تفرض عل استخدام الطاقة في الصناعة والتجارة والقطاع العام، وتنطبق أيضاً على منظمات الأمم المتحدة والبعثات الدبلوماسية في لندان.
    The Inspector was also informed about the " climate change levy " , a tax on the use of energy in industry, commerce and the public sector, which applies to United Nations organizations and the diplomatic community in London as well. UN وأُطلع المفتش أيضاً على " ضريبة تغير المناخ " ، وهي ضريبة تفرض عل استخدام الطاقة في الصناعة والتجارة والقطاع العام، وتنطبق أيضاً على منظمات الأمم المتحدة والبعثات الدبلوماسية في لندان.
    A slide show from the 55th Annual DPI/NGO Conference will be screened at 10 a.m. The discussion will be moderated by Mr. Paul Hoeffel, Chief, NGO Section, Department of public Information, Ms. Sherrill Kazan, Chair, 55th Annual DPI/NGO Conference, Ms. Anie Kalayjian, Vice-Chair, NGO/DPI Executive Committee, and Ms. Joan levy, Vice-Chair, NGO/DPI Executive Committee. UN وسيتولى إدارة المناقشة السيد بول هويفل، رئيس قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة شؤون الإعلام، والسيدة شيريل كازان، رئيسة المؤتمر الخامس والخمسين لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية، ونائبتا رئيس اللجنة التنفيذية لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية السيدة آني كالايان والسيدة جون ليفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus