In 1997 and 1998, an average of 50 complaints per month had been received by district public prosecutors. | UN | ففي عامي 1997 و1998 تم تلقي ما معدله 50 شكوى شهرياً مقدمة إلى المدعين العامين المحليين. |
It is concerned, however, by reports that the handling of judicial proceedings by some public prosecutors and the judicial decisions of some judges reflect insufficient knowledge of the provisions of the Convention. | UN | لكنها تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن معالجة الإجراءات القضائية من جانب بعض المدعين العامين والقرارات القضائية الصادرة عن بعض القضاة تدل على عدم معرفتهم الكافية بأحكام الاتفاقية. |
These articles have been used by public prosecutors in prosecuting cases against the defendants Abu Dujana and Zarkasih. | UN | وقد استند المدعون العامون إلى هذه المواد في رفع دعوى في حق المتهمَين أبو دجانة وزركاسيه. |
Among its outcomes, a group of Central American public prosecutors and police officials has been established to better investigate and prosecute offences of trafficking in persons. | UN | ومن بين نتائج المبادرة إنشاء فريق من أعضاء النيابة العامة ومسؤولي الشرطة في أمريكا الوسطى لتحسين التحقيق في جرائم الاتجار بالأشخاص وملاحقة مرتكبيها. |
She also welcomed the decision to let public prosecutors take the initiative in bringing rapists to trial. | UN | ورحبت أيضا بالقرار المتخذ بالسماح للمدعين العامين باتخاذ المبادرة في تقديم مرتكبي الاغتصاب إلى المحاكمة. |
In Peru, a training course on indigenous people's rights was organized for judges and public prosecutors. | UN | وفي بيرو، نُظمت دورة تدريبية للقضاة والمدعين العامين بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
During the hearing, the Supreme Court ordered the Gujarat state government to appoint new public prosecutors to investigate the case. | UN | وأثناء الجلسة، أمرت المحكمة العليا حكومة ولاية غوجارات بتعيين مدعين عامين جدد للتحقيق في هذه القضية. |
The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. | UN | أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة. |
The decision of the Committee was communicated to the heads of all public prosecutors' offices. | UN | أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة. |
This Council appoints and dismisses public prosecutors following a strictly prescribed procedure and criteria. | UN | ويضطلع المجلس بمسؤولية تعيين المدعين العامين وفصلهم تبعاً لإجراءات ومعايير مضبوطة. |
The Council of public prosecutors was established in 2008 in accordance with the above referred to legal provisions. | UN | وقد أنشئ مجلس المدعين العامين في عام 2008 بموجب الأحكام القانونية المشار إليها أعلاه. |
The public prosecutors Office has handled in the past and currently handles such matters properly and in accordance with the relevant laws and evidence. | UN | وقد تناول مكتب المدعين العامين في الماضي ويتناول حاليا تلك الأمور كما ينبغي ووفقا للقوانين والأدلة ذات الصلة. |
Police or public prosecutors rarely initiate complaints of such crimes and it is generally left to the victims to do so. | UN | إذ نادراً ما يبادر رجال الشرطة أو المدعون العامون بتقديم شكاوى بشأن هذه الجرائم ويترك هذا الأمر عموماً للضحايا. |
Through these lectures, public prosecutors learn about the contents of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | ومن خلال هذه المحاضرات، يحيط المدعون العامون علما بمحتويات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
The criminal justice system, particularly public prosecutors and judges, consider the issue a social or domestic problem, a minor or petty offence that happens in certain social classes. | UN | ويعتبر نظام العدل الجنائي، لاسيما المدعون العامون والقضاة، أن هذه المسألة مشكلة اجتماعية أو عائلية، وجنحة صغيرة أو بسيطة، تحدث في أوساط طبقات اجتماعية معينة. |
304. When conducting the preliminary investigation, public prosecutors may issue orders to locate and hand someone over in the following circumstances: | UN | 304- وعند إجراء تحقيق أولي، يمكن أن يصدر أعضاء النيابة العامة أوامر لضبط شخص ما وإحضاره في الحالات التالية: |
public prosecutors should not have absolute discretion to decide to defer charges or to close an investigation. | UN | وينبغي ألاّ تكون للمدعين العامين سلطة تقديرية مطلقة لاتخاذ قرار بالنسبة للتهم، أو تأجيل توجيهها، أو لوقف عملية تحقيق. |
Training programmes for judges and public prosecutors | UN | برامج التدريب الموجهة للقضاة والمدعين العامين |
In 2005 an international seminar on related subjects was organized with the participation of public prosecutors. | UN | وفي عام 2005، نظمت حلقة دراسية دولية بشأن المواضيع ذات الصلة بمشاركة مدعين عامين. |
Regular as well as unannounced visits conducted by public prosecutors serve as a deterrent factor, thus provide an additional safeguard for all convicts against any misconduct by prison personnel. | UN | وتؤدي الزيارات المنتظمة والزيارات غير المعلَنة التي يُجريها وكلاء النيابة دوراً رادعاً، وتوفر لجميع المحكوم عليهم ضمانة إضافية ضد أي سوء سلوك من جانب موظفي السجون. |
Judges and public prosecutors have been receiving human rights courses in cooperation with the Council of Europe and other international organisations. | UN | ويتلقى القضاة والمدعون العامون دروساً في حقوق الإنسان بالتعاون مع مجلس أوروبا ومنظمات دولية أخرى. |
Steps are also being taken to make public prosecutors independent of the police headquarters. | UN | ويجري أيضاً اتخاذ خطوات لجعل المدّعين العامين مستقلين عن مقر إدارة الشرطة. |
347. These mechanisms include the public prosecutors and their deputies, investigating judges, sentence enforcement judges and the courts of law. public prosecutors and their deputies | UN | 347- تتمثل آليات التشكي القضائية المتعلقة بادعاءات التعذيب وغيره من الانتهاكات التي تحصل في مجال حقوق الإنسان في: وكلاء الجمهورية ومساعديهم، وقضاة التحقيق، وقضاة تنفيذ العقوبات ومحاكم القضاء. |
BOOM also has specialised public prosecutors, accountants and civil-law experts, who provide assistance in complex criminal investigations where special knowledge of seizure and confiscation matters is needed. | UN | ولديه أيضا مدعون عامون متخصصون، ومحاسبون، وخبراء في القانون المدني، يقدمون إليه المساعدة في التحقيقات الجنائية المعقدة التي تقتضي معرفة خاصة بأمور الحجز والمصادرة. |
The conference, which dealt with the topic of witness assistance and protection, was co-hosted by the Office of Public Prosecution in Chile and the Ibero-American Association of public prosecutors, with support and expertise provided by UNODC. | UN | وشارك مكتب الادعاء العام في شيلي والرابطة الإيبيـرية الأمريكية لأعضاء النيابات العامة في استضافة المؤتمر، الذي تناول موضوع مساعدة الشهود وحمايتهم والذي تلقى الدعم والخبرة من المكتب. |
National training has been provided to public prosecutors in the field of trafficking in persons in Guatemala, Nicaragua and Panama. | UN | وتم توفير تدريب في مجال الاتجار بالأشخاص لأعضاء النيابة العامة في بنما وغواتيمالا ونيكاراغوا. |
public prosecutors and lawyers are required to enhance their roles in ensuring rights to fair trial. | UN | كما ان الجمهورية تعمل على رفع دور النواب العامين والمحامين، في ضمان الحق في تلقى المحاكمة العادلة. |
There is also an acute shortage of public prosecutors. | UN | كما أن هناك عجزاً حاداً في عدد المدعين العموميين. |