"public sector reform" - Traduction Anglais en Arabe

    • إصلاح القطاع العام
        
    • وإصلاح القطاع العام
        
    • لإصلاح القطاع العام
        
    • بإصلاح القطاع العام
        
    • واصلاح القطاع العام
        
    A similar substantive unit focusing on public sector reform is being developed. UN ويجري حاليا إعداد وحدة فنية مماثلة تركِّز على إصلاح القطاع العام.
    Regional or subregional workshops could be organized in order to discuss public sector reform in depth. UN ويمكن تنظيم حلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية لمناقشة إصلاح القطاع العام بشكل معمق.
    Mainstreaming health issues as part of public sector reform in Mozambique UN تعميم الاهتمام بالقضايا الصحية كجزء من إصلاح القطاع العام في موزامبيق
    The assistance of the international community will continue to be needed as the Government pursues its decentralization, constitutional review and public sector reform efforts. UN وما زالت هناك حاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي إبان متابعة الحكومة لبذل جهودها من أجل إزالة المركزية واستعراض الدستور وإصلاح القطاع العام.
    A robust and comprehensive civil service reform strategy has been instituted as a critical component of the public sector reform. UN وتم إعداد استراتيجية متماسكة وشاملة لإصلاح الخدمات المدنية، بوصفها عنصرا أساسيا لإصلاح القطاع العام.
    Clearing the backlog of salary arrears was as an indispensable step in public sector reform. UN وتشكل تصفية متأخرات المرتبات خطوة أساسية في إصلاح القطاع العام.
    As a result, in the last six months, noticeable progress has been achieved in the area of public sector reform. UN والنتيجة أن تقدما ملحوظا أحرز في الشهور الستة الأخيرة بمجال إصلاح القطاع العام.
    It will also work closely with the public sector reform Unit in implementing the Government's public sector reform agenda. UN كما ستعمل بشكل وثيق مع وحدة إصلاح القطاع العام في تنفيذ برنامج إصلاح القطاع العام التابع للحكومة.
    :: Support to public sector reform and modernization project, Togo UN :: مشروع دعم إصلاح القطاع العام وتحديثه، توغو
    It was also important to continue with public sector reform and decentralization of the public administration. UN ومن المهم أيضاً مواصلة إصلاح القطاع العام ولامركزية الإدارة العامة.
    A similar substantive unit is being established for the programmes that have been entrusted to UNOPS for execution in the area of public sector reform. UN ويجري حاليا إنشاء وحدة مماثلة للبرامج التي عهد بتنفيذها إلى مكتب خدمات المشاريع في مجال إصلاح القطاع العام.
    The Department has also fostered the exchange of information on practices and policies in the area of public sector reform. UN ودعمــت هــذه اﻹدارة أيضا عمليــة تبادل المعلومات بشأن الممارســات والسياسات في مجال إصلاح القطاع العام.
    In Viet Nam, UNDP has been working with the Government since 1992 on public sector reform. UN وفي فييت نام، يعمل البرنامج اﻹنمائي مع الحكومة منذ عام ١٩٩٢ على إصلاح القطاع العام.
    In addition, public sector reform is supposed to create an enabling environment for good governance, accountability and transparency. UN وبالإضافة إلى ذلك، يفترض أن يؤدي إصلاح القطاع العام إلى إيجاد بيئة مواتية للحكم السديد والمساءلة والشفافية.
    public sector reform stalled in the face of continuing political turmoil, and several sectors have suffered because laws have not been implemented. UN وتعثرت جهود إصلاح القطاع العام بسبب استمرار الاضطراب السياسي وتضررت عدة قطاعات بسبب عدم سن القوانين اللازمة.
    Critical success factors of public sector reform UN عوامل النجاح الحاسمة في إصلاح القطاع العام
    Experiences in public sector reform have highlighted the need for new ways to foster social dialogue between trade unions and governments. UN أبرزت التجارب في مجال إصلاح القطاع العام ضرورة إيجاد سبل جديدة لتعزيز الحوار الاجتماعي بين نقابات العمال والحكومات.
    Botswana is tackling this problem through various initiatives that fall under the broad areas of economic diversification, citizen economic empowerment, public sector reform and financial discipline. UN وتعالج بوتسوانا هذه المشكلة من خلال مبادرات مختلفة تدخل في إطار المجالات العريضة للتنويع الاقتصادي، والتمكين الاقتصادي للمواطنين، وإصلاح القطاع العام والانضباط المالي.
    Proper management and public sector reform was a vital element in the change process initiated by the Government. UN وتشكل اﻹدارة السليمة وإصلاح القطاع العام عنصرا حيويا في عملية التغيير التي شرعت فيها الحكومة.
    387. State restructuring and public sector reform in many contexts has increased the influence and impact of private sector actors on women's enjoyment of their human rights in many countries. UN ٣٨٧ - وقد زادت، في كثير من البلدان، إعادة هيكلة الدولة وإصلاح القطاع العام في سياقات عديدة نفوذ الجهات الفاعلة في القطاع الخاص وتأثيرها في تمتيع المرأة بحقوق الإنسان.
    By and large, three approaches to public sector reform can be applied in diverse settings. UN هناك ثلاثة نهوج لإصلاح القطاع العام يمكن تطبيقها بأشكال شتى في الأغلب الأعم.
    These four consultations have served to advance the awareness and commitment of senior management in member countries with regard to public sector reform and administrative restructuring. UN وقد عملت هذه المشاورات الأربع على رفع وعي الإدارة العليا في البلدان الأعضاء وتعزيز التزامها فيما يتعلق بإصلاح القطاع العام و إعادة الهيكلة الإدارية.
    The priority needs are: enhancement of the delivery of basic services in such fields as health and education; the promotion of economic growth with equity and, finally, overall improvements in terms of macro-economic management and public sector reform. UN وتتمثل الاحتياجات ذات اﻷولوية فيما يلي: تعزيز تقديم الخدمات اﻷساسية في مجالات مثل الصحة والتعليم؛ وتشجيع النمو الاقتصادي مع تحقيق الانصاف؛ وأخيرا، ادخال تحسينات عامة فيما يتعلق بإدارة الاقتصاد ككل واصلاح القطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus