"purposes and principles of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف ومبادئ
        
    • أغراض ومبادئ
        
    • مقاصد ومبادئ
        
    • المقاصد والمبادئ
        
    • الأغراض والمبادئ
        
    • ومقاصدها ومبادئها
        
    • ﻷغراض ومبادئ
        
    • مبادئ ومقاصد
        
    • بمقاصد ومبادئ
        
    • بأهداف ومبادئ
        
    • ومقاصد ومبادئ
        
    • للمقاصد والمبادئ
        
    • وأغراض ومبادئ
        
    • بأهداف ومقاصد
        
    • غايات ومبادئ
        
    However, international events have defied and continue to frustrate the purposes and principles of the United Nations. UN إلا أن الأحداث الدولية تحدت تلك المبادئ وتستمر في الإساءة إلى أهداف ومبادئ الأمم المتحدة.
    The Security Council must act in accordance with the purposes and principles of the United Nations, with the customary interpretation of the Charter and with international legal precedent. UN ويجب أن يعمل مجلس الأمن في إطار التفسير العرفي للميثاق والسوابق القضائية الدولية، أي احترام أهداف ومبادئ الأمم المتحدة.
    The purposes and principles of the Charter of the United Nations are the guiding principles of the Portuguese foreign policy and action. UN وتشكل أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة المبادئ التوجيهية لسياسة البرتغال وتصرفاتها الدولية.
    Those broadcasts violated ITU regulations and the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وأوضَح أن هذه الإذاعات تنتهك أنظمة الاتحاد الدولي للاتصالات وكذلك مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    The Committee notes that these educational objectives reflect the fundamental purposes and principles of the United Nations as enshrined in Articles 1 and 2 of the Charter. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الأهداف التعليمية تعكس الأغراض والمبادئ الأساسية للأمم المتحدة المكرسة في المادتين 1 و2 من الميثاق.
    It was convinced that the Group's aim of promoting understanding between peoples, linguistic diversity and multilingualism would enhance collaboration with the Department and would pave the way for greater cooperation for the benefit of the ideals, purposes and principles of the United Nations. UN وهي على يقين بأن الهدف الذي تسعى الجماعة إلى تحقيقه المتمثل في تعزيز التفاهم بين الشعوب والتنوّع اللغوي والتعدد اللغوي سوف يؤدّي إلى تعزيز التعاون مع الإدارة، وإلى تمهيد الطريق لزيادة التعاون بما يخدم المُثُل العليا للأمم المتحدة ومقاصدها ومبادئها.
    Reaffirming their commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and to the Helsinki Final Act and other instruments of the Organization for Security and Cooperation in Europe, UN وإذ يؤكدان من جديد تأييدهما ﻷغراض ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، ووثيقة هلسنكي الختامية وغيرها من وثائق منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    The Security Council must act in accordance with the purposes and principles of the United Nations, with the customary interpretation of the Charter and with international legal precedent. UN ويجب أن يعمل مجلس الأمن في إطار التفسير العرفي للميثاق والسوابق القضائية الدولية، أي احترام أهداف ومبادئ الأمم المتحدة.
    Such guidelines should be in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the norms of international law. UN وينبغي أن تكون هذه المبادئ التوجيهية متفقة مع أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي.
    Any arrangement for the regulation of conventional armaments should be in conformity with the purposes and principles of the Charter. UN وينبغي لأي تدبير لتنظيم الأسلحة التقليدية أن يتواءم مع أهداف ومبادئ الميثاق.
    The Rome Statute, which defines the Court's activities, reaffirms the purposes and principles of the United Nations Charter. UN إن نظام روما الأساسي، الذي يحدد أنشطة المحكمة، يعيد التأكيد على أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Such a mission goes to the heart of the purposes and principles of the Organization. UN فهذه المهمة تدخل في صميم أغراض ومبادئ المنظمة.
    Acknowledging that the activities of the Commission performed pursuant to the Treaty and the Resolution will contribute to the realization of the purposes and principles of the Charter, UN وإذ تعترفان بأن أنشطة اللجنة التي تنفذ عملا بالمعاهدة والقرار ستسهم في تحقيق أغراض ومبادئ الميثاق؛
    China supports the purposes and principles of the CTBT and was one of the first countries to sign the treaty. UN وتؤيد الصين مقاصد ومبادئ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وكانت من أول البلدان التي وقَّعت على هذه المعاهدة.
    Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations regarding the maintenance of international peace and security, UN وإذ تعيد تأكيد المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة بشأن صون السلم والأمن الدوليين،
    The preamble of the draft resolution reiterates the basic purposes and principles of the United Nations Charter, as well as of General Assembly and Security Council resolutions relating to the prevention of armed conflicts. UN تؤكد ديباجة مشروع القرار من جديد على الأغراض والمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، وكذلك قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بمنع الصراعات المسلحة.
    In that regard, enhancing the cooperation between the United Nations and the Group of Friends of Spanish would benefit the ideals, purposes and principles of the United Nations and the well-being of peoples. UN وفي هذا الصدد، سيؤدّي تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية إلى تحقيق فوائد تشمل مثُل الأمم المتحدة ومقاصدها ومبادئها ورخاء الشعوب.
    The attempt to use the principle of " universality of membership " , applicable only to sovereign States, as an argument for Taiwan joining the United Nations, was a distortion and violation of the purposes and principles of the United Nations Charter as well as of its relevant provisions. UN ووصف محاولة اتخاذ مبدأ " عالمية العضوية " ، الذي لا ينطبق إلا على الدول ذات السيادة، حجة لانضمام تايوان إلى اﻷمم المتحدة. بأنها تشكل تشويها وانتهاكا ﻷغراض ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكامه ذات الصلة.
    The right of States to exercise sovereignty over their territory and to non-interference in their own internal affairs is enshrined in the purposes and principles of the United Nations Charter. UN لقد نصت مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة على حق الدول في ممارسة سيادتها على أراضيها، وفي عدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN إذ تسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming their commitment to the purposes and principles of the Treaty and the international agreements and decisions adopted within its framework, UN وإذ تؤكد حرصها على التقيد بأهداف ومبادئ المعاهدة وما تم إقراره في إطارها من اتفاقات ومقررات دولية؛
    AMIDEAST demonstrates its support for the work, purposes, and principles of the United Nations in the implementation of programmes that promote the development of local institutions. UN ويتجلي دعم المؤسسة ﻷعمال ومقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة في تنفيذ برامج تشجع على تطوير المؤسسات المحلية.
    His delegation strongly objected to such a methodology, which was contrary to the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN ووفد ميانمار يعترض بشدة على هذه المنهجية، التي تعد مناقضة للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Any arrangement for the regulation of conventional armaments should be in conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN إذ ينبغي لأي ترتيب يرمي إلى تنظيم الأسلحة التقليدية أن يتماشى وأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Everything possible must be done to improve all forms of protection for United Nations and associated personnel, who were united in their commitment to the goals, purposes and principles of the Organization. UN فلابد من اتخاذ كل ما يمكن اتخاذه لتحسين كل أشكال الحماية للأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها، الموحدين فى التزامهم بأهداف ومقاصد ومبادئ المنظمة.
    Any ideas or concepts which are at variance with this fundamental principle go against the purposes and principles of the Charter. UN فأي أفكار أو مفاهيم تخالف هذا المبدأ اﻷساسي تخالف كذلك غايات ومبادئ الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus