"puts me in" - Traduction Anglais en Arabe

    • يضعني في
        
    • تضعني في
        
    • يجعلني في
        
    • ستضعني في
        
    • سيضعني في
        
    • ويضعني
        
    • يضعني بموقف
        
    I'm alive because she's dead. That puts me in this bigtime. Open Subtitles أنا هي لأنها ميتة فهذا يضعني في صلب القضية تماماَ
    Oh, and if I get behind on an episode, he puts me in coffee jail. Open Subtitles و اذا لم اشاهد الحلقة يضعني في سجن القهوة
    Okay, but you cross one line that puts me in jeopardy, I'm gonna pull the plug on this whole thing. Open Subtitles حسناً، لكن إن تجاوزت حداً واحداً يضعني في خطر فسأنهي الأمر بأكمله
    It puts me in a state where I think, and I observe better. Open Subtitles تضعني في حالة مسار تفكيري فأراقب وألاحظ بشكل أفضل
    Just imagining it puts me in a nasty mood. Open Subtitles التفكير في هذا الموضوع فقط يجعلني في مزاج سئ
    You cross one line that puts me in jeopardy, I'm gonna pull the plug on this whole thing. Open Subtitles إن تجاوزت حداً واحداً يضعني في خطر فسأنهي الأمر بأكمله
    Actually puts me in the mind to write a spoken word poem. Open Subtitles في الحقيقة يضعني في العقل لكتابة كلمات قصيدة منطوقة
    But I prefer a tough, brilliant, funny tutor who puts me in my place. Open Subtitles ولكن أنا أفضل أن يكون قاسي، الرائع، والمعلم مضحك الذي يضعني في مكاني.
    - Friends are asking me what I think, which puts me in a very awkward position. Open Subtitles أصدقائي يسألونني ما رأيي بهذا؟ مما يضعني في موقف محرج جدًا
    Oh, no, I have that student loan bill coming in. That officially puts me in a jam. Open Subtitles أوه، لا، لدي فاتورة قرض قادمة هذا يضعني في إزدحام تمـــاما
    It puts me in a weird position with the orchestra, since they know that I work for you. Open Subtitles هذا يضعني في موقف غريب مع الفرقة الموسيقية منذ وهم يعرفون بأنني أعمل لديك
    I know you guys are friends, so it puts me in an awkward position. Open Subtitles أنا أعلم أنكُم أصدقاء وهذا ما يضعني في موقف مُحرج
    You know, when the two of you aren't getting along, it puts me in a really weird position. Open Subtitles تعلمين، عندما لا تسير الأمور بينكما على ما يرام هذا يضعني في موقف غريب.
    The police report that puts me in your apartment at 3:00 a.m.? Open Subtitles تقرير الشرطة الذي يضعني في شقتكِ عند الثالثة صباحاً ؟
    Yeah, but when the Philadelphia Flyers win, when they score and they win, okay, that puts me in a very good mood, and that makes what I do there that much better. Open Subtitles نعم ، ولكن عندما يطير فيلادلفيا للفوز عندما يسجلون ويفوزون , حسنا أنه يضعني في مزاج جيد جدا
    consists of getting out of Florence alive, since I'm supposed to be dead... which puts me in no position to stop whatever it is you intend on starting. Open Subtitles مما يضعني في موقف لا يسمح لي بإيقافك عما تنتوين فعله أياً يكن
    But, uh... the idea of going near a cave... really puts me in a panic. Open Subtitles لكن فكرة الاقتراب من كهف تضعني في حالة ذعر
    Maybe it puts me in a better position to help. Open Subtitles وما الإجابات التي أركِّز عليها، رُبّما تضعني في موقفٍ أفضل كي أساعد
    Well, the mechanic took off for the holiday... which kind of puts me in a bind because I'm supposed to be meeting my girlfriend. Open Subtitles ... أجل , حسنا , الميكانيكي ذهب لقضاء العطلة وهذا ما يجعلني في موقف صعب لأننى من المفترض أن أذهب لمقابلة صديقتي
    If it puts me in a Fleetwood bigger than Ricky Harris' , yeah. Open Subtitles أجل، لو ستضعني في مكان (أسمى من (ريكي هاريس
    I would say this puts me in a rather favorable position, Daddy. Open Subtitles أود القول أن هذا سيضعني في موقف قوي بالأحرى، يا أبي.
    Anyway, the Chief starts calling me Lieutenant Picasso and puts me in charge every time there is the theft of as much as an Etch A Sketch. Open Subtitles على أية حال ، بدا الرئيس يدعوني الملازم بيكاسو ويضعني المسؤول في كل مرة هناك سرقة بقدر رسما تخطيطي
    One that I can't answer in a way that puts me in a good light. Open Subtitles اولا لااستطيع الاجابه بجواب مقنع يضعني بموقف جيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus