"puts you" - Traduction Anglais en Arabe

    • يضعك
        
    • تضعك
        
    • يضعكِ
        
    • تضعكِ
        
    • يضعكم
        
    • سيضعك
        
    • ويضعك
        
    Docility or passivity is often highly regarded; expressing criticism puts you in the category of naughty student. UN إن لين العريكة والسلبية يحظيان غالبا بتقدير عال؛ بينما يضعك الانتقاد في فئة الطالب المشاغب.
    One called scopolamine puts you in a catatonic state. Open Subtitles واحدا منهم يسمى بسكوبولامين يضعك في حالة جمود
    At times, it just puts you on unexpected roads. Open Subtitles عندما يضعك على مسار لم تتوقعه من قبل
    Your phone's location services puts you in that hotel. Open Subtitles خدمات الموقع الخاص بهاتفك تضعك في هذا الفندق.
    Just as fearing him dead has revealed your true feelings about him, which puts you in a precarious position, given that child you're carrying. Open Subtitles كما أن خشيتكِ من موته تظهر حقيقة مشاعركِ تجاهه مما يضعك في وضع غير مستقر
    Dude, we've got your car wrapped around a street light, drenched in blood, carrying a GPS that puts you at the scene of the crime. Open Subtitles صديقي، لقد حصلنا على سيارتك ملفوفة حول الشارع المضيئ غارقة في الدم، ونحمل نظام تحديد المواقع هذا يضعك في مسرح الجريمة
    The monarchy puts you in a unique position. Open Subtitles النظام الملكي يضعك في موقف فريد من نوعه.
    It puts you in a suggestible, almost hypnotic trance. Open Subtitles فإنه يضعك سهل التأثر، نشوه منومه تقريبا.
    When someone puts you in a box and nails the lid shut part of you will always be locked in that box in the dark afraid and crying, but... you can't let that trap part do the thinking for you. Open Subtitles عندما يضعك شخص ما في صندوق ويغلق الغطاء أليك جزء منك دائما سيكون متروكاَ في هذا المربع المظلم خاف ويصرخ، ولكن
    But when your IQ puts you in a one in 1.7 billion situation, no one can really compare. Open Subtitles و لكن عندما يضعك معدل ذكائك في 1.7 مليون عائقة لا أحد يستطيع أن يقارن نفسه بك
    It puts you, the president of Colombia, in league with a death squad. Open Subtitles بل يضعك كرئيس كولومبيا في نفس المستوى مع فرقة إعدام
    Kidnapping is on my list of crimes too. This one puts you in a tough spot, though. Open Subtitles الإختطاف على قائمتي من الجرائم أيضاً، هذا يضعك في بقعة قاسية، مع ذلك.
    Now, you're in a new relationship, which puts you at risk for gaining the boyfriend 15. Open Subtitles الان انت في علاقة جديدة والذي يضعك في خطر عودة فتى الخامسة عشرة
    That puts you in the classification of criminal we call profoundly stupid. Open Subtitles هذا يضعك في طبقة المجرمين نسميه غبي للغاية
    'Cause that puts you in legal jeopardy of being subpoenaed and held as a material witness. Open Subtitles لأنه يضعك في موقف قانوني صعب حيث تصبحين شاهدة.
    If we're talking earning credibility, doing this puts you immediately on his radar. Open Subtitles إذا كنا نتحدث. لقد كسب المصداقية فعل هذا يضعك مباشرة في محيط رادارة
    Every hour you remain puts you in greater danger. Open Subtitles في كل ساعة تبقى تضعك في خطر أكبر
    You know, I think your writing puts you on the same plane as Jonas Salk. Open Subtitles لقد فعلت,تعرفين أظن ان كتابتك تضعك بنفس مستوى جوناس سالك
    So, no more talk of Bly or... any kind of deal that puts you behind bars, okay? Open Subtitles لذلك لا حديث عن بلاي أو او أي صفقة تضعك خلف القضبان؟
    puts you back in the driver's seat on Folsom Foods. Open Subtitles سوف يضعكِ هذا في كرسي القيادة بقضية فولسوم للأغذية
    So, if you're half-decent I'll make sure she puts you on the team. Open Subtitles إذاً، إن كنتِ لاعبة متوسطة المهارة، سأحرص لجعلها تضعكِ بالفريق.
    Every single turn you make puts you in exactly the same road as the one you've just left. Open Subtitles كل منعطف تقوم به يضعكم من جديد في الطريق الذي خرجت منه
    Because of the position it puts you in as a sister and as a Queen. Open Subtitles بسبب الموقف الذي سيضعك فيه الأمر كشقيقة وكملكة.
    You just find other people who are also driven to make or to think the same things and it puts you in a really creative place where there is no fear. Open Subtitles اناس اخرين ميالون ايضا لصنع او اعتقاد نفس الأشياء ويضعك هذا في مكان مبدع حقا حيث لا يوجد خوف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus