UNEP was helping Mozambique to respond to queries that had been raised with regard to its request. | UN | وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة يساعد موزامبيق في الرد على الاستفسارات التي أثيرت بشأن طلبهما. |
That was no excuse, however, for failing to respond to queries from the permanent missions of Member States or from firms. | UN | غير أن ذلك لا يشكل عذرا لعدم الرد على الاستفسارات الواردة من البعثات الدائمة للدول الأعضاء أو من الشركات. |
Some of these queries come directly to the Ethics Office staff. | UN | ويرِد البعض من هذه الاستفسارات مباشرة إلى موظفي مكتب الأخلاقيات. |
Responses provided to media queries. Press briefings and press releases. | UN | الردّ على استفسارات وسائط الإعلام؛ إعداد المؤتمرات والبيانات الصحفية |
The same queries were also answered through text messages showing information on polling stations accessible to blind persons. | UN | ويتم أيضاً الردّ على الأسئلة نفسها بواسطة الرسائل النصية المتضمنة لمعلومات بشأن محطات الاقتراع الميسرة للمكفوفين. |
Eritrea also responded to the Group's written queries. | UN | وردّت إريتريا أيضا على الاستفسارات الخطية التي طرحها الفريق. |
Further explanation was sought regarding the interaction among the three pillars, in response to queries about potential overlap in the coordination structure. | UN | وطلب مزيد من الشرح للتفاعل فيما بين الركائز الثلاث، ردا على الاستفسارات التي طُرحت بشأن احتمال التداخل في هيكل التنسيق. |
Since some of those queries were still outstanding, he would prefer to postpone a decision on the matter. | UN | وبما أن بعض هذه الاستفسارات لا تزال قائمة، فإنه يُفضل إرجاء اتخاذ قرار في هذا الصدد. |
The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs responded to queries raised. | UN | ورد وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الاستفسارات المطروحة. |
Some of the queries raised by the Committee required more study and the answers would be incorporated in the next report. | UN | وقال إن البعض من الاستفسارات التي طرحتها اللجنة تقتضي المزيد من الدراسة وسيجري إدراج الإجابات عليها في التقرير المقبل. |
Key matches have been created in order to identify the web pages most likely to answer queries. | UN | كما وضعت صلات تطابق أساسية تتيح تحديد الصفحات التي يرجح احتواؤها على الإجابة على الاستفسارات. |
Generally, the Knowledge Management Branch, in charge of managing UNPAN, replies to all queries within 24 hours. | UN | وعموما، يرد فرع إدارة المعلومات، المسؤول عن إدارة الشبكة، على جميع الاستفسارات خلال 24 ساعة. |
(ii) Increased number of database queries to online ESCWA statistical databases | UN | ' 2` ازدياد عدد الاستفسارات الموجهة إلى قواعد البيانات الإحصائية التابعة للإسكوا على الإنترنت |
The Committee responded to four written queries from Member States requesting clarifications on certain aspects of the sanctions regime. | UN | وردَّت اللجنة على أربعة استفسارات خطية وردت من الدول الأعضاء تطلب توضيحات تتعلق ببعض جوانب نظام الجزاءات. |
Each year, headquarters develops new queries instead of creating standard queries that can be used every year. | UN | ويطوّر المقر كل عام استفسارات جديدة عوضاً عن إنشاء استفسارات قياسية يمكن استخدامها كل عام. |
Each year, headquarters develops new queries instead of creating standard queries that can be used every year. | UN | ويطوّر المقر كل عام استفسارات جديدة عوضاً عن إنشاء استفسارات قياسية يمكن استخدامها كل عام. |
Until then, please, direct all queries to the White House Communications Office. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين، رجاءً حوّلوا الأسئلة إلى مكتب اتصالات البيت الأبيض |
queries and their responses are captured in an online database for use by UNICEF staff. | UN | وتُجمّع هذه الأسئلة والإجابات عنها في قاعدة بيانات إلكترونية لكي يستخدمها موظفو اليونيسيف. |
These are queries outside the scope of the financial disclosure system. | UN | وهي مجالات تساؤلات تقع خارج نطاق نظام الإقرارات المالية. |
queries were raised as to how it was decided whether a disarmament measure was practical or not. | UN | وأثيرت أسئلة بشأن طريقة تحديد ما إذا كان تدبير لنزع السلاح عمليا أم غير عملي. |
He then offered to provide individual explanations to delegations on some of the more technical queries raised in the discussion. | UN | واقترح فيما بعد تقديم توضيحات محددة للوفود بشأن بعض التساؤلات اﻷكثر اتساما بالطابع التقني التي طرحت أثناء المناقشة. |
For queries, call the Media Centre at 212-963-9611, 212-963-9612, 212963-9613. | UN | وللاستفسار يرجى الاتصال بمكتب وسائط الإعلام على الأرقام التالية: 212-963-9611، 212-963-9612، 121-963-9613. |
The United Nations public inquiries team responded to 55 queries relating to the Middle East peace process. | UN | ورد فريق الأمم المتحدة للاستفسارات العامة على 55 استفسارا يتعلق بعملية السلام في الشرق الأوسط. |
It also provides care information and referrals in response to individual queries. | UN | ويقدم الفريق أيضا معلومات تتعلق بالرعاية ويقوم بالإحالات استجابة للاستفسارات الفردية. |
Such points of contact could deal with queries arising from the national submissions with a view to resolving misunderstandings. | UN | ومن شأن جهات الاتصال هذه أن تعنى بالاستفسارات الناشئة عن التقارير الوطنية لإزالة سوء الفهم. |
The help desk received and responded promptly to more than 2,041 e-mail and telephone queries from staff. | UN | وتلقى مكتـب المساعــــدة ما يزيد عن 041 2 استفساراً بالبريد الإلكتروني والهاتف من الموظفين وأجاب عليها فوراً. |
Writing periodic reports and responding to reports and queries received from abroad. | UN | كتابة التقارير الدورية والرد على التقارير والاستفسارات التي ترد من الخارج. |
Closure of applications for consultative status of non-governmental organizations that had failed to respond to queries over the course of two consecutive sessions | UN | إغلاق باب النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي لم تجب على الاستيضاحات على امتداد دورتين متعاقبتين |
It allows for online queries and downloads of regulation updates. | UN | وتسمح بإجراء الاستعلامات على شبكة الإنترنت وتنزيل تحديثات الأنظمة. |
Queries: Mr. Henk-Jan Brinkman (tel.: 963-4742). | UN | للاستفسار: يرجى الاتصال بالسيد هِنك - جان برينكمان )هاتف: 963-4742(. |