However, the question that we all ask is whether we are near the target that we set in the Declaration of Commitment in 2001. | UN | غير أن السؤال الذي نثيره جميعا هو عما إذا كنا قريبين من تحقيق الهدف الذي وضعناه لأنفسنا في إعلان الالتزام لعام 2001. |
Hey, listen... about the question that you asked me... earlier. | Open Subtitles | اسمع عن السؤال الذي سألتني به في وقت سابق |
It is this question that must be addressed in the present study of diplomatic protection. | UN | وهذه هي المسألة التي يجب أن تتناولها هذه الدراسة للحماية الدبلوماسية. |
That is the question that has to be resolved through any reform of the Security Council. | UN | وتلك هي المسألة التي يتعين حسمها من خلال أي إصلاح لمجلس الأمن. |
There is no question that technological innovations are part of the solution. | UN | وما من شك في أن الابتكارات التكنولوجية تشكّل جزءا من الحل. |
Nor is there any question that women in Guinea have traditionally been subjected to genital mutilation and to a certain extent are still subjected to it. | UN | ولا جدال في أن النساء في غينيا خضعن تقليدياً لعمليات تشويه الأعضاء التناسلية وما زلن يخضعن لذلك إلى حد ما. |
Dude, just ask the question that you want the answer to. | Open Subtitles | يا غبي، فقط أسئل السؤال الذي تريد أن تسمع جوابة. |
What will happen when the infrastructure bottlenecks are resolved? That is the question that one should ask oneself. | UN | ماذا سيحدث عندما يجري حل الاختناقات في البنية التحتية؟ هذا هو السؤال الذي ينبغي للمرء أن يسأل نفسه. |
But how do we proceed with this? That is the question that needs to be answered. | UN | ولكن كيف نباشر هذا؟ ذلك هو السؤال الذي يحتاج إلى إجابة. |
The question that arose was whether outside observers could attend trials. | UN | وأن السؤال الذي يطرح نفسه هو معرفة ما إذا كان يجوز لمراقبين من الخارج حضور المحاكمات. |
The question that, rightly, is going to be asked is, What does the rest of the agenda look like? There is always trepidation about buying a pig in a poke. | UN | وسيكون السؤال الذي سيطرح، وبحق، كيف تبدو بقية جدول الأعمال؟ فهناك دائما خشية من شراء سلعة مخفية وبدون معاينتها. |
I was hoping that there would have been a clear, open response to the question that I posed earlier. | UN | وكنت آمل أن يكون هناك رد واضح وصريح على السؤال الذي طرحته في وقت سابق. |
That is why I believe that the question that the representative of Egypt has been emphasizing is crucial. | UN | ولهذا السبب أرى أن المسألة التي يشدد عليها ممثل مصر من الأهمية بمكان. |
However, the question that needs to be determined is whether the complainant runs a personal risk of being subjected to torture in the country to which he would be returned. | UN | بيد أن المسألة التي يتعين تحديدها هي ما إذا كان صاحب الشكوى سيتعرض شخصياً لخطر التعذيب في البلد الذي سيُعاد إليها. |
However, the question that needs to be determined is whether the complainant runs a personal risk of being subjected to torture in the country to which he would be returned. | UN | بيد أن المسألة التي يتعين تحديدها هي ما إذا كان صاحب الشكوى سيتعرض شخصياً لخطر التعذيب في البلد الذي سيُعاد إليها. |
There is no question that Hamas and the other terrorists in Gaza who carry out these attacks deliberately target Israeli civilians. | UN | ولا يوجد ثمة شك في أن حماس والإرهابيين الآخرين في غزة الذين ينفذون تلك الهجمات يستهدفون عمدا المدنيين الإسرائيليين. |
There is no question that there were significant flaws in the election process, but these were neither unexpected nor unprecedented. | UN | ولا شك في أن العملية الانتخابية شابتها عيوب كبيرة، إلا أن هذه العيوب لم تكن خارج نطاق التوقعات ولا غير مسبوقة. |
There is no question that the Palestinians have seen that vision delayed for too long. | UN | ولا شك في أن الفلسطينيين قد شهدوا تلك الرؤية يتأخر تحقيقها لفترة طويلة جداً. |
There is no question that the direct involvement of regional arrangements and organizations leads to increased awareness and coordination on policies and action plans formulated at the global multilateral level. | UN | ولا جدال في أن إشراك الترتيبات والمنظمات الإقليمية بشكل مباشر يؤدي إلى زيادة الوعي والتنسيق بشأن السياسات وخطط العمل التي جرت صياغتها على المستوى العالمي المتعدد الأطراف. |
There is no question that our military force is far superior to that of the Americans. | Open Subtitles | ليس هناك شك بأن قوتنا العسكرية أقوى بكثير من أمريكا |
There is no question that the economic and financial crisis that began in 2008 has exacerbated social and economic problems. | UN | ولا شك أن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي انفجرت عام 2008 زادت من حدة المشاكل الاجتماعية والاقتصادية. |
There is no question that a State's constitution is a reflection of its authority and status. | UN | ومما لا شك فيه أن دستور الدولة هو انعكاس لمكانتها ومركزها. |
(a) A party that submits evidence in accordance with article 69, paragraph 3, by way of a witness, has the right to question that witness; | UN | (أ) من حق الطرف الذي يقدم أدلة وفقا للفقرة 3 من المادة 69 بواسطة شاهد، أن يستجوب هذا الشاهد؛ |
Therefore, the burning question that remains is why the participation in submitting national reports continues to be so unsatisfactory. | UN | لذلك، ما زال السؤال المطروح بإلحاح: هو السبب وراء استمرار المشاركة غير المرضية في تقديم التقارير الوطنية. |
There is no question that the Department of Peacekeeping Operations needs to be strengthened and reformed. | UN | وليس هناك شك في أنه من الضروري إصلاح وتعزيز إدارة عمليات حفظ السلام. |
If I question that, I question my whole life and all I've done. | Open Subtitles | فأنا أشكك فى حكمى وأشكك فى كل ما فعلته فى حياتى. |
There's no question that somebody extended the brick exterior of this chimney. | Open Subtitles | ليس هناك سؤال ذلك شخص ما مدّدَ الخارج من الطابوق هذه المدخنةِ. |
Oh, that is a very good question that has a very sad answer. | Open Subtitles | إنه سؤالٌ رائع .لكن إجابته مُحزنةٌ للغاية |
While there was no question that the methodology needed to be refined, that task should be approached with an open mind and with flexibility. | UN | وقال إنه إذا كانت حاجة المنهجية المستخدمة في وضع الجدول إلى تحسين مسألة لا جدال فيها، فلا بد من أن يجرى هذا التحسين في ظل روح من التفتح والتوفيق. |
Your Majesty, the question that was asked was what would be done for the man that the king wishes to honor? | Open Subtitles | جلالتك, لقد كان السؤال الذى طرحته ماذا سنفعل للرجل الذى يتمنى الملك تكريمه؟ |