"question that" - Translation from English to Arabic

    • السؤال الذي
        
    • المسألة التي
        
    • شك في أن
        
    • جدال في أن
        
    • شك بأن
        
    • شك أن
        
    • شك فيه أن
        
    • يستجوب هذا
        
    • السؤال المطروح
        
    • شك في أنه
        
    • أشكك
        
    • سؤال ذلك
        
    • سؤالٌ
        
    • مسألة لا
        
    • السؤال الذى
        
    However, the question that we all ask is whether we are near the target that we set in the Declaration of Commitment in 2001. UN غير أن السؤال الذي نثيره جميعا هو عما إذا كنا قريبين من تحقيق الهدف الذي وضعناه لأنفسنا في إعلان الالتزام لعام 2001.
    Hey, listen... about the question that you asked me... earlier. Open Subtitles اسمع عن السؤال الذي سألتني به في وقت سابق
    It is this question that must be addressed in the present study of diplomatic protection. UN وهذه هي المسألة التي يجب أن تتناولها هذه الدراسة للحماية الدبلوماسية.
    That is the question that has to be resolved through any reform of the Security Council. UN وتلك هي المسألة التي يتعين حسمها من خلال أي إصلاح لمجلس الأمن.
    There is no question that technological innovations are part of the solution. UN وما من شك في أن الابتكارات التكنولوجية تشكّل جزءا من الحل.
    Nor is there any question that women in Guinea have traditionally been subjected to genital mutilation and to a certain extent are still subjected to it. UN ولا جدال في أن النساء في غينيا خضعن تقليدياً لعمليات تشويه الأعضاء التناسلية وما زلن يخضعن لذلك إلى حد ما.
    Dude, just ask the question that you want the answer to. Open Subtitles يا غبي، فقط أسئل السؤال الذي تريد أن تسمع جوابة.
    What will happen when the infrastructure bottlenecks are resolved? That is the question that one should ask oneself. UN ماذا سيحدث عندما يجري حل الاختناقات في البنية التحتية؟ هذا هو السؤال الذي ينبغي للمرء أن يسأل نفسه.
    But how do we proceed with this? That is the question that needs to be answered. UN ولكن كيف نباشر هذا؟ ذلك هو السؤال الذي يحتاج إلى إجابة.
    The question that arose was whether outside observers could attend trials. UN وأن السؤال الذي يطرح نفسه هو معرفة ما إذا كان يجوز لمراقبين من الخارج حضور المحاكمات.
    The question that, rightly, is going to be asked is, What does the rest of the agenda look like? There is always trepidation about buying a pig in a poke. UN وسيكون السؤال الذي سيطرح، وبحق، كيف تبدو بقية جدول الأعمال؟ فهناك دائما خشية من شراء سلعة مخفية وبدون معاينتها.
    I was hoping that there would have been a clear, open response to the question that I posed earlier. UN وكنت آمل أن يكون هناك رد واضح وصريح على السؤال الذي طرحته في وقت سابق.
    That is why I believe that the question that the representative of Egypt has been emphasizing is crucial. UN ولهذا السبب أرى أن المسألة التي يشدد عليها ممثل مصر من الأهمية بمكان.
    However, the question that needs to be determined is whether the complainant runs a personal risk of being subjected to torture in the country to which he would be returned. UN بيد أن المسألة التي يتعين تحديدها هي ما إذا كان صاحب الشكوى سيتعرض شخصياً لخطر التعذيب في البلد الذي سيُعاد إليها.
    However, the question that needs to be determined is whether the complainant runs a personal risk of being subjected to torture in the country to which he would be returned. UN بيد أن المسألة التي يتعين تحديدها هي ما إذا كان صاحب الشكوى سيتعرض شخصياً لخطر التعذيب في البلد الذي سيُعاد إليها.
    There is no question that Hamas and the other terrorists in Gaza who carry out these attacks deliberately target Israeli civilians. UN ولا يوجد ثمة شك في أن حماس والإرهابيين الآخرين في غزة الذين ينفذون تلك الهجمات يستهدفون عمدا المدنيين الإسرائيليين.
    There is no question that there were significant flaws in the election process, but these were neither unexpected nor unprecedented. UN ولا شك في أن العملية الانتخابية شابتها عيوب كبيرة، إلا أن هذه العيوب لم تكن خارج نطاق التوقعات ولا غير مسبوقة.
    There is no question that the Palestinians have seen that vision delayed for too long. UN ولا شك في أن الفلسطينيين قد شهدوا تلك الرؤية يتأخر تحقيقها لفترة طويلة جداً.
    There is no question that the direct involvement of regional arrangements and organizations leads to increased awareness and coordination on policies and action plans formulated at the global multilateral level. UN ولا جدال في أن إشراك الترتيبات والمنظمات الإقليمية بشكل مباشر يؤدي إلى زيادة الوعي والتنسيق بشأن السياسات وخطط العمل التي جرت صياغتها على المستوى العالمي المتعدد الأطراف.
    There is no question that our military force is far superior to that of the Americans. Open Subtitles ليس هناك شك بأن قوتنا العسكرية أقوى بكثير من أمريكا
    There is no question that the economic and financial crisis that began in 2008 has exacerbated social and economic problems. UN ولا شك أن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي انفجرت عام 2008 زادت من حدة المشاكل الاجتماعية والاقتصادية.
    There is no question that a State's constitution is a reflection of its authority and status. UN ومما لا شك فيه أن دستور الدولة هو انعكاس لمكانتها ومركزها.
    (a) A party that submits evidence in accordance with article 69, paragraph 3, by way of a witness, has the right to question that witness; UN (أ) من حق الطرف الذي يقدم أدلة وفقا للفقرة 3 من المادة 69 بواسطة شاهد، أن يستجوب هذا الشاهد؛
    Therefore, the burning question that remains is why the participation in submitting national reports continues to be so unsatisfactory. UN لذلك، ما زال السؤال المطروح بإلحاح: هو السبب وراء استمرار المشاركة غير المرضية في تقديم التقارير الوطنية.
    There is no question that the Department of Peacekeeping Operations needs to be strengthened and reformed. UN وليس هناك شك في أنه من الضروري إصلاح وتعزيز إدارة عمليات حفظ السلام.
    If I question that, I question my whole life and all I've done. Open Subtitles فأنا أشكك فى حكمى وأشكك فى كل ما فعلته فى حياتى.
    There's no question that somebody extended the brick exterior of this chimney. Open Subtitles ليس هناك سؤال ذلك شخص ما مدّدَ الخارج من الطابوق هذه المدخنةِ.
    Oh, that is a very good question that has a very sad answer. Open Subtitles إنه سؤالٌ رائع .لكن إجابته مُحزنةٌ للغاية
    While there was no question that the methodology needed to be refined, that task should be approached with an open mind and with flexibility. UN وقال إنه إذا كانت حاجة المنهجية المستخدمة في وضع الجدول إلى تحسين مسألة لا جدال فيها، فلا بد من أن يجرى هذا التحسين في ظل روح من التفتح والتوفيق.
    Your Majesty, the question that was asked was what would be done for the man that the king wishes to honor? Open Subtitles جلالتك, لقد كان السؤال الذى طرحته ماذا سنفعل للرجل الذى يتمنى الملك تكريمه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more