| So that's the whole idea behind the bucket head is to actually be a white-out simulator, and it works really quite well. | Open Subtitles | والفكرة كلها هي بأن خلف الرأس دلو هو أن تكون في الواقع محاكاة الأبيض المتدرج، وأنها تعمل بشكل جيد جداً. |
| I've come to know the old woman quite well. | Open Subtitles | لقد جئت إلى معرفة المرأة العجوز بشكل جيد. |
| Well, actually, my mother and I get along quite well. | Open Subtitles | فى الواقع، انا و والدتى تفاهمنا بشكل جيد جدا |
| It is noteworthy that present arrangements work quite well. | UN | والجدير بالذكر أن الترتيبات الحالية تؤدي الغرض منها بصورة جيدة. |
| Well, all in all, I think we've done quite well. | Open Subtitles | حَسناً، الكل في الكل، أعتقد لقد عَملنَا جيّد جداً |
| The path was quite well preserved, but it was still four hours before our curious procession reached the pasture. | Open Subtitles | الطريق كان جيدا جدا لكنه بقي بحاجة الى ساعات لكي أصل الى المرعى |
| Yes, we are. And you're doing quite well, I might add. | Open Subtitles | نعم، نحن كذلك, وقد قمت بعمل جيّد جدا, ربما أضيف |
| I appreciate your concern, but I'm really doing quite well with all of this. | Open Subtitles | أُقدّرُ قلقَكَ، لكن أَنا يَعْملُ جيّدُ جداً حقاً بكُلّ هذا. |
| To my colleague from the Netherlands, I would like to say that the present secretariat and the present Secretary, Mr. Zaleski, are working quite well. | UN | وأود أن أقول لزميلي الهولندي إن الأمانة الحالية والأمين الحالي، السيد زالسكي، يعملان بشكل جيد جداً. |
| A main conclusion is that the governance structure now in place has functioned quite well, and, as a result, a more transparent process has been achieved. | UN | والاستنتاج الرئيسي هو أن هيكل الإدارة القائم حاليا أدى وظيفته بشكل جيد تماما، ونتيجة لذلك تحققت عملية أكثر شفافية. |
| Many of the measures recommended in the Plan fit quite well with activities that have already been conducted by the Government of Jordan. | UN | وكثير من التدابير التي توصي بها الخطة تنسجم بشكل جيد مع الأنشطة التي نفّذتها حكومة الأردن بالفعل. |
| Admittedly, this approach has worked quite well so far for many countries. | UN | ويسلَّم بأن ذلك النهج قد نجح بشكل جيد حتى الآن بالنسبة لكثير من البلدان. |
| 152. The report reflected the situation in Mozambique quite well. | UN | ١٥٢ - وعكس التقرير بشكل جيد الحالة في موزامبيق. |
| Um, my analysis shows videos of animals engaged in human activity perform quite well. | Open Subtitles | تحليلي أظهر أن أشرطة الحيوانات المرتبطة بالأنشطة البشرية تعمل بشكل جيد. |
| My contacts there tell me she's recovering quite well. | Open Subtitles | أتصالاتي هناك تخبرني بأنها تتعافى بشكل جيد |
| Research indicates that that ad is polling quite well with both manic and depressive Jenna. | Open Subtitles | تشير البحوث إلى أن هذا الإعلان هو الاقتراع بشكل جيد مع كل من الهوس الاكتئابي وجينا. |
| 54. Overall the governance structure has worked quite well, according to the responses of the parties involved. | UN | 54 - ظل هيكل الإدارة يعمل بصورة جيدة على وجه العموم، وفقا لردود الأطراف المشاركة. |
| We think that the existing divisions in the Department of Economic and Social Affairs cope with these issues quite well. | UN | ونرى أن الشعب الحالية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تتعامل مع هذه القضايا بصورة جيدة. |
| I happened to know Karl Haas' father quite well during the war. | Open Subtitles | أن أعرف والد كارل هاس جيّد جداً أثناء الحربِ |
| Oh, "quite well" is not "very well." I'm satisfied. | Open Subtitles | أوه، "جيدا" ليس "جيدا جدا". أنا راض. |
| Little miss, you acted quite well today. | Open Subtitles | أيتها الصبية تصرّفتِ بشكل جيّد جدا اليوم |
| I already had a teacher, One who was doing quite well with me. | Open Subtitles | أنّ لديّ معلّماً بالفعل وهو معلّم أحسن تعليمي |
| Need for adaptation measures quite well recognized in the sector | UN | الاعتراف على نحو جيد بالحاجة إلى تدابير التكيف في القطاع |