"quotas for" - Traduction Anglais en Arabe

    • حصص
        
    • بحصص
        
    • الحصص في
        
    • لحصص
        
    • الحصص بالنسبة
        
    • الحصص المتعلقة
        
    • بالحصص في
        
    • حصصا لتمثيل
        
    • الحصص المخصصة
        
    • الحصص على
        
    • الحصص عن
        
    • الحصص لصالح
        
    • الحصص لمشاركة
        
    • الحصص الخاصة
        
    • الحصص المحددة
        
    quotas for electoral representation had been established, and women currently accounted for just over half of the electorate. UN وخُصصت حصص ترشح للمرأة في الانتخابات، وتشكل النساء حاليا ما يزيد قليلا على نصف عدد الناخبين.
    The Kurdistan Constitution provided for quotas for women in public life that were similar to those provided for in the Iraqi Constitution. UN وقال إن دستور إقليم كردستان ينص على تخصيص حصص للمرأة في الحياة العامة تماثل الحصص المنصوص عليها في الدستور العراقي.
    It also recommended that the Government encourage the private sector to introduce quotas for women, particularly in non-traditional areas. UN وأوصت أيضا الحكومة بتشجيع القطاع الخاص على وضع حصص لمشاركة المرأة وبصفة خاصة في المجالات غير التقليدية.
    The latter seemed to have rendered contradictory decisions by refusing to permit gender-based electoral quotas but allowing quotas for the administration. UN ويبدو أن هذه المحكمة أصدرت قرارات متناقضة برفضها للسماح بحصص انتخابية قائمة على نوع الجنس ولكنها سمحت بحصص للإدارة.
    In 1996, the government had introduced quotas for women's recruitment. UN وأدخلت الحكومة نظام الحصص في تعيين النساء، في سنة 1996.
    These include a law that restricted foreigners from occupying public notary posts, rules on percentage quotas for foreign workers in companies and the exclusion of foreign children as potential beneficiaries of primary education grants. UN وتشمل هذه القواعد قانونا كان يمنع الأجانب من شغل وظيفة موثق، وقواعد تحدد نسب مئوية لحصص العمال الأجانب في الشركات، وحرمان الأطفال الأجانب من إمكانية الاستفادة من مِنح التعليم الابتدائي.
    However, efforts to introduce quotas for women's participation in political life had thus far been rejected. UN ومع ذلك، فإن الجهود الرامية إلى تحديد حصص لمشاركة المرأة في الحياة السياسية رُفضت حتى الآن.
    In addition, Governments should consider establishing quotas for the manufacture of those substances within their territory and providing the Board with that information. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات أن تنظر في تحديد حصص لصنع هذه المواد في أراضيها وإبلاغ الهيئة بهذه المعلومات.
    Ethiopia has effective quotas for affirmative action for women in leadership and politics. UN وتوجد لدى إثيوبيا حصص فعالة للتدابير الإيجابية لدعم المرأة في المناصب القيادية والسياسية.
    The experts are also pleased to highlight that the National Plan against Racism and Discrimination currently being developed will include quotas for the number of Afro-Ecuadorian staff to be employed in the civil service. UN كما يسر الخبراء أن يعلنوا أن الخطة الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز التي يجري وضعها حالياً ستشمل تخصيص حصص للموظفين الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي المزمع انتدابهم في دوائر الخدمة المدنية.
    In addition, Governments should consider establishing quotas for the manufacture of those substances within their territory and providing the Board with that information. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات أن تنظر في تحديد حصص لصنع هذه المواد في أراضيها وإبلاغ الهيئة بهذه المعلومات.
    He asked what the main obstacle was to the approval of the draft law pertaining to quotas for women on candidate lists. UN واستفسر عن العقبة الرئيسية التي تعترض الموافقة على مشروع القانون المتعلق بتحديد حصص للنساء في قوائم المرشحين.
    Lastly, she asked if there was any dialogue with the private sector regarding quotas for women in decision-making positions, as the Convention applied to the private as well as the public sector. UN وسألت أخيراً ما إذا كان هناك أي حوار مع القطاع الخاص بشأن حصص المرأة في مناصب صنع القرار، حيث تنطبق أحكام الاتفاقية على القطاع الخاص وعلى القطاع العام أيضاً.
    Proposals to Parliament on quotas for women's participation had been made, based on experiences in other countries. UN وقُدمت مقترحات إلى البرلمان بشأن حصص مشاركة المرأة، استناداً إلى التجارب في بلدان أخرى.
    The political parties had introduced special quotas for women in order to increase their participation in politics. UN وقد بدأت الأحزاب السياسية العمل بحصص خاصة للمرأة كي تزيد من مشاركتها في السياسة.
    There were also quotas for rural areas where officials were being trained to take a gender perspective into account. UN ويتم أيضا تطبيق نظام الحصص في المناطق الريفية حيث يتم تدريب المسؤولين لكي يضعوا في الاعتبار المنظور الجنساني.
    Such a person, just like any other individual, may exercise this right to employment independently or through territorial labour exchanges in accordance with the quotas for the employment of such persons approved by municipalities. UN ويجوز لهذا الشخص، شأنه شأن أي فرد آخر، أن يمارِس هذا الحق في التشغيل بصورة مستقلة أو في إطار عمليات تبادل إقليمية للعمالة وفقاً لحصص مقررة لتشغيل هؤلاء الأشخاص اعتمدتها البلديات.
    An example was cited where a law mandating quotas for women's representation in local and national government had to be repealed owing to negative reactions; in other cases, proposals to introduce similar legislation failed. UN وقد سيق مثل عن حالة تعين فيها إلغاء قانون يخول اعتماد الحصص بالنسبة لتمثيل المرأة في هيئات الحكم المحية والوطنية، وذلك بسبب ردود الفعل السلبية؛ وفي حالات أخرى، فشلت مقترحات لاستحداث تشريعات مماثلة.
    Lack of monitoring and disregard of quotas for the employment of persons with disabilities is still evident. UN وما زال غياب الرصد وتجاهل الحصص المتعلقة بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة أمراً واضحاً.
    40. Ms. Maiolo said that, while welcoming the law on quotas for women's election to the municipal councils and the draft law on quotas for Parliament, she felt that laws, although very important, were not sufficient. UN 40 - السيدة مايولو: قالت إنها ترحب بقانون تخصيص حصص لانتخاب النساء في المجالس البلدية وبمشروع القانون المتعلق بالحصص في البرلمان، إلا أنها ترى أن القوانين، على الرغم من أهميتها الكبيرة، غير كافية.
    The Committee recommended that for the effective political participation of women the Government should establish quotas for women's high-level representation in the public administration and called the attention of the political parties to that effect. UN توصي اللجنة بأن تنشى الحكومة حصصا لتمثيل المرأة تمثيلا رفيعا في الإدارة العامة، توخيا لتحقيق اشتراك نسوي فعال، وبأن توجه انتباه الأحزاب السياسية إلى ذلك.
    6270 quotas for sensitive product categories UN 6270 الحصص المخصصة لفئات المنتجات الحساسة
    There are currently no plans to introduce gender quotas for national or local elections. UN ولا توجد حالياً أية خطط لإدخال نظام الحصص على أساس نوع الجنس بالنسبة للانتخابات الوطنية أو المحلية.
    (a) Pay the quotas for the 2000 fiscal period by 31 August 2000, or otherwise enter into a payment plan with the General Secretariat by that same date for the payment of those quotas by 31 December 2000; UN (أ) دفع الحصص عن الفترة المالية لعام 2000 بحلول 31 آب/أغسطس 2000، أو البدء في تنفيذ خطة سداد بحلول نفس التاريخ من أجل تسديد تلك الحصص بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2000؛
    49. Ms. Makharashvili (Georgia), responding to the questions of Ms. Arocha Domínguez and Ms. Tavares da Silva, recalled the failure in 2002 of the first legal attempt to introduce election quotas for women in Georgia. UN 49 - السيدة ماخاراشفيلي (جورجيا): أشارت في ردها على أسئلة السيدة أروشا دومينغيز والسيدة تافاريس دا سيلفا إلى فشل أول محاولة قانونية في عام 2002 لإدخال نظام الحصص لصالح المرأة في جورجيا.
    11. While welcoming the delegation's pledge to adopt a Constitutional amendment introducing quotas for women in the conduct of public affairs, the Committee notes with concern that women remain underrepresented in both the public and private sectors, particularly in decision-making positions and that the current Parliament shows reluctance towards such a change. UN 11- فيما ترحب اللجنة بتعهد الوفد باعتماد تعديل دستوري يقضي بالعمل بنظام الحصص لمشاركة المرأة في تيسير الشؤون العامة، تلاحظ اللجنة، مع القلق، أن تمثيل المرأة لا يزال ناقصاً في كل من القطاعين العام والخاص ولا سيما في مناصب صنع القرار وأن البرلمان الحالي محجم عن إجراء مثل هذا التغيير.
    At this moment the law is still under review, but there are definite signs that it will contain a provision on the quotas for the less represented gender. UN وفي الوقت الحاضر لا يزال هذا القانون موضع الاستعراض ولكن توجد علامات مؤكّدة على أنه سيتضمّن حُكماً بشأن الحصص الخاصة بالجنس الأقل تمثيلاً.
    The results achieved reaffirmed the importance of minimum quotas for women's political participation. UN وتؤكد من جديد النتائج المحققة على إثر سن القانون أهمية الحصص المحددة كحد أدنى لمشاركة المرأة في المجال السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus