"radio programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج إذاعية
        
    • البرامج الإذاعية
        
    • برنامجا إذاعيا
        
    • برامج إذاعة
        
    • والبرامج الإذاعية
        
    • وبرامج إذاعية
        
    • البرامج الاذاعية
        
    • برامج الإذاعة
        
    • برامج اذاعية
        
    • للبرامج اﻹذاعية
        
    • برنامجاً إذاعياً
        
    • برنامج إذاعي
        
    • برنامجين إذاعيين
        
    • البرنامج الإذاعي
        
    • برنامجان إذاعيان
        
    The Mission also broadcast 7 radio programmes on rule of law issues on national and state radio. UN وبثت البعثة أيضا 7 برامج إذاعية بشأن مسائل سيادة القانون في الإذاعة الوطنية وإذاعة الولاية.
    :: 3 radio programmes on the rule of law UN :: بث ثلاثة برامج إذاعية عن سيادة القانون
    These radio programmes were produced for regional and worldwide dissemination. UN وقد تم إنتاج هذه البرامج الإذاعية لبثها إقليميا وعالميا.
    radio programmes on the peace process broadcasted daily in seven languages UN البرامج الإذاعية المتعلقة بعملية السلام التي تبث يوميا بسبع لغات
    radio programmes on resettlement, debris removal, and risk and disaster management UN برنامجا إذاعيا بشأن إعادة التوطين وإزالة الأنقاض وإدارة المخاطر والكوارث
    The Field Operation also produced and screened videos on human rights themes and broadcast human rights-oriented radio programmes. UN وأنتجت العملية أيضا وصورت شرائط فيديو عن مواضيع لحقوق اﻹنسان وبثت برامج إذاعية مخصصة لحقوق اﻹنسان.
    He knows of at least one human rights group that has prepared radio programmes on human rights, but has been prevented from transmitting them. UN وهو يعرف أن هناك على اﻷقل جماعة واحدة من جماعات حقوق اﻹنسان أعدت برامج إذاعية عن حقوق اﻹنسان، ولكنها منعت من بثها.
    :: Established one containerized studio for production of radio programmes UN :: إنشاء ستوديو واحد في حاوية لإنتاج برامج إذاعية
    Daily radio programmes produced and distributed to 33 local television stations UN إنتاج وتوزيع برامج إذاعية يومية على 33 محطة تلفزيونية محلية
    Women working in this area have created the Rwandan Association of Media Women, which hosts radio programmes on women's rights. UN وقد أنشأت العاملات في هذا المجال جمعية العاملات الروانديات في وسائل الإعلام، التي تشجع بث برامج إذاعية عن حقوق المرأة.
    :: Monthly radio programmes on human rights and rule of law issues UN :: تقديم برامج إذاعية عن مسائل تتعلق بحقوق الإنسان وسيادة القانون
    Among other initiatives, a series of radio programmes on child rights was launched in Côte d'Ivoire. UN وكان من بين المبادرات الأخرى، بث مجموعة من البرامج الإذاعية عن حقوق الطفل في كوت ديفوار.
    During 2003, 20 youth groups with a total of 400 members were trained in techniques for producing and broadcasting radio programmes and videos. UN وتم في عام 2003 تدريب 20 مجموعة من الشباب بلغ عددهم 400 شخص على تقنيات إنتاج وإذاعة البرامج الإذاعية وبرامج الفيديو.
    These can be reinforced through radio programmes, as does Radio Guinée Maritime. UN ويمكن تعزيز هذه الوسيلة عن طريق البرامج الإذاعية كما تم في إذاعة غينيا البحرية.
    :: 1 public information campaign on security sector, including 10 hours of radio programmes UN :: إطلاق حملة إعلامية بشأن قطاع الأمن، تشمل 10 ساعات من البرامج الإذاعية
    Newspapers and magazines are published in 11 languages, radio programmes are broadcast in 8 languages and television programmes are broadcast in 7 languages. UN وتُنشر الصحف والمجلات بإحدى عشرة لغة، وتُبث البرامج الإذاعية بثماني لغات والبرامج التلفزيونية بسبع لغات.
    Daily radio programmes broadcast on Radio Okapi in Kitandu and Kinianga languages UN برنامجا إذاعيا يوميا جرى بثها على إذاعة أوكابي بلغتي كيتاندو وكينيانغا
    In that connection, his delegation supported the efforts under way by the Department of Public Information to increase the number of United Nations radio programmes. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد الجهود التي تقوم بها حاليا إدارة شؤون الإعلام لزيادة عدد برامج إذاعة الأمم المتحدة.
    The Mission organized a series of outreach events and radio programmes to promote reconciliation and to support the work of the Truth and Reconciliation Commission. UN ونظمت البعثة سلسلة من الفعاليات الإعلامية والبرامج الإذاعية بغرض تعزيز المصالحة ودعم أعمال لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    This support also included training of trainers, radio programmes on the role of election agents and the publication of a guide for election agents. UN كما شمل هذا الدعم تدريبا للمدربين وبرامج إذاعية عن دور وكلاء الانتخابات وتم نشر دليل لوكلاء الانتخابات.
    Consider the possibility of using radio programmes in order to gain access to indigenous communities not having written languages. UN وبحث مدى إمكانية استخدام البرامج الاذاعية من أجل الاتصال بمجتمعات السكان اﻷصليين الذين لا يتحدثون لغة مكتوبة.
    It involved information, education and communication through television and radio programmes. UN والحملة تشمل تقديم معلومات وتوعية واتصالات من خلال برامج الإذاعة والتليفزيون.
    Four radio programmes on disarmament, produced and distributed in English UN ٤ برامج اذاعية عن نزع السلاح انتجت ووزعت بالانكليزية
    The Division is also researching the use of compact discs for the dissemination of transcription radio programmes. English Page UN كما تجري الشعبة بحوثا عن استخدام اﻷقراص المدمجة في نشر النصوص المستنسخة للبرامج اﻹذاعية.
    40 radio programmes on women's and children's rights were produced, including a weekly 10-minute segment on human rights UN 40 برنامجاً إذاعياً عن حقوق المرأة والطفل تم إنتاجها بما في ذلك زاوية أسبوعية مدتها 10 دقائق بشأن حقوق الإنسان.
    249 daily radio programmes transmitted in 3 languages on 15 stations UN يبث 249 برنامج إذاعي يومي بثلاث لغات على 15 محطة
    :: 2 radio programmes on the security sector reform strategy and plan of action UN :: تقديم برنامجين إذاعيين عن استراتيجية وخطة عمل إصلاح قطاع الأمن
    radio programmes entitled " Mexico's international relations " on disarmament and non-proliferation UN البرنامج الإذاعي ' ' العلاقات الدولية المكسيكية`` يتناول نزع السلاح وعدم الانتشار
    At least two radio programmes centre on questions of human rights and their exercise or defence. UN ويركِّز برنامجان إذاعيان على الأقل على مسائل حقوق الإنسان وعلى ممارستها أو الدفاع عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus