"radioactive sources" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصادر المشعة
        
    • المصادر الإشعاعية
        
    • والمصادر المشعة
        
    • للمصادر المشعة
        
    • مصادر مشعة
        
    • المصادر المشعّة
        
    • المواد المشعة
        
    • بالمصادر المشعة
        
    • والمصادر الإشعاعية
        
    • مصادر الإشعاع
        
    • مصادر إشعاعية
        
    • المنابع المشعة
        
    • الموارد المشعة
        
    • للمصادر الإشعاعية
        
    • الموارد الإشعاعية
        
    This challenge is addressed by promoting the wider application of the Code of Conduct on the Safety and Security of radioactive sources. UN والسبيل لمواجهة هذا التحدي هو من خلال الدعوة إلى توسيع نطاق تطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها.
    This challenge is addressed by promoting the wider application of the Code of Conduct on the Safety and Security of radioactive sources. UN والسبيل لمواجهة هذا التحدي هو من خلال الدعوة إلى توسيع نطاق تطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها.
    Implement the Code of Conduct on the Safety and Security of radioactive sources, if yet to do so. UN تنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Armenia pays great attention to the protection of radioactive sources. UN وتولي أرمينيا اهتماما كبيرا بحماية المصادر الإشعاعية.
    Measures against illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive sources UN تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى
    Implement the Code of Conduct on the Safety and Security of radioactive sources, if yet to do so. UN تنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    The newly revised Code of Conduct on the Safety and Security of radioactive sources is another important landmark instrument. UN كما أن مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها التي تم تنقيحها مؤخرا صك بارز آخر.
    Norway strongly supports the recently agreed Code of Conduct on the Safety and Security of radioactive sources. UN :: وتدعم النرويج بقوة مدونة قواعد السلوك المتفق عليها مؤخرا بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة.
    One of the areas recognized as warranting high priority is the transport, storage and waste management of radioactive sources. UN وأحد المجالات التي يُعْترف بأنها تستحق إيلاء أولوية عليا هو مجال النقل والتخزين وإدارة نفايات المصادر المشعة.
    As to the second draft resolution, in line with the Washington, D.C., Nuclear Security Summit, it is important to continue focusing the international community's attention on preventing terrorists from acquiring radioactive sources. UN وبخصوص مشروع القرار الثاني، وتماشيا مع مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في واشنطن، العاصمة، فإن من الأهمية بمكان مواصلة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على منع الإرهابيين من حيازة المصادر المشعة.
    More than 1,500 disused radioactive sources had been moved to secure storage. UN ونُقل أكثر من 500 1 مصدر من المصادر المشعة المهملة إلى مخازن آمنة.
    The safety and security of radioactive sources are indeed of utmost importance. UN والواقع أن لكفالة سلامة وأمن المصادر المشعة أهمية قصوى.
    All States were urged to implement the IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of radioactive sources. UN وجرى حث كل الدول على تنفيذ مدونة قواعد سلوك الوكالة المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها.
    We support IAEA activities aimed at ensuring secure handling of radioactive sources. UN ونؤيد أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى كفالة التعامل الآمن مع المصادر المشعة.
    We support IAEA activities aimed at ensuring secure handling of radioactive sources. UN ونؤيد أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى كفالة التعامل الآمن مع المصادر المشعة.
    IAEA Code of Conduct on Safety and Security of radioactive sources UN مدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها
    In 2006, an inventory of existing radioactive sources was made and an investigation of orphan sources is currently under way. UN ففي عام 2006، تم جرد المصادر الإشعاعية الموجودة ويجري حاليا التحقق من المصادر الفريدة.
    Simultaneously, Viet Nam has plan for the approval of the Initiative on Securing and Managing radioactive sources. UN وفي نفس الوقت، لدى فييت نام خطة للموافقة على مبادرة تأمين المصادر الإشعاعية وإدارتها.
    radioactive sources are found in everyday life and have beneficial applications in medicine, agriculture, research, and industry. UN والمصادر المشعة موجودة في الحياة اليومية ولها تطبيقات مفيدة في ميادين الطب والزراعة والبحث والصناعة.
    Venezuela believes that international efforts to maintain the security and physical protection of radioactive sources are important. UN وترى فنزويلا أن الجهود الدولية للحفاظ على الأمن والحماية المادية للمصادر المشعة تكتسي أهمية.
    This set of regulations, moreover, requires those in possession of radioactive sources to place them under constant surveillance. UN وفضلاً عن ذلك يفرض هذا الإطار التنظيمي على من بحوزته مصادر مشعة إخضاعها لمراقبة مستمرة.
    Moreover, his country had become a party to the Code of Conduct on the Safety and Security of radioactive sources. UN زيادة على ذلك، أصبح بلده طرفاً في مدوّنة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعّة وأمنها.
    Her Government was committed to observing the Code of Conduct on the Safety and Security of radioactive sources and encouraged other States to do likewise. UN وقالت إن حكومة بلدها تلتزم بالتمسك بمدونة السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المواد المشعة وتشجع الدول الأخرى على القيام بذلك.
    Kazakhstan is actively implementing the new edition of the Code of Conduct on the Safety and Security of radioactive sources. UN وتمضي كازاخستان في التنفيذ النشط للطبعة الجديدة لمدونة السلوك بشأن السلامة والأمن فيما يتعلق بالمصادر المشعة.
    10. The study visit to IAEA in Vienna comprises presentations and briefings on practical and legal aspects of the Agency's safeguards system and nuclear safety activities, including the security of nuclear materials and radioactive sources and the IAEA Illicit Trafficking Database. UN 10 - وتتضمن الزيارة التثقيفية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا عروضاً وإحاطات بشأن الجوانب العملية والقانونية لنظام ضمانات الوكالة وأنشطتها المتعلقة بالسلامة النووية، بما فيها أمن المواد النووية والمصادر الإشعاعية وقاعدة بيانات الوكالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع.
    We acknowledge the progress achieved by the Agency in improving control over radioactive sources. UN وننوه بالتقدم الذي أحرزته الوكالة في تعزيز السيطرة على مصادر الإشعاع النووي.
    Also, within this project the systems for physical protection used by the institutions that operate in their activity with radioactive sources were consolidated. UN وجرى كذلك في إطار هذا المشروع تقوية نظم الحماية المادية المستخدمة من قبل المؤسسات التي تتعامل في نشاطها مع مصادر إشعاعية.
    The Syrian Arab Republic also abides by the Code of Conduct on the Safety and Security of radioactive sources and has played an active part in many meetings on the establishment of guidelines on the import and export of radioactive sources. UN كما التزمت الجمهورية العربية السورية بتطبيق مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها وشاركت بشكل فعال في عدد من الاجتماعات لوضع إرشادات استيراد وتصدير المنابع المشعة.
    We are especially interested in international cooperation in the area of the safe and reliable operation of nuclear facilities, including the management of radioactive sources and spent nuclear fuel. UN وتمنح بيلاروس اهتماما ذا أولوية للتعاون الدولي في مجال التشغيل المأمون والموثوق به للمرافق النووية، بما في ذلك إدارة الموارد المشعة والوقود النووي المستهلك.
    30. A second major focus of the preventive work is the development of guidance on the " Security of radioactive sources " . UN 30 - وتمثل التركيز الرئيسي الثاني للعمل الوقائي، في وضع توجيهات بشأن توفير الأمان للمصادر الإشعاعية.
    The main target of this Project is for the insurance of the security of radioactive sources and counter terrorism. UN والهدف الرئيسي من هذا المشروع هو ضمان تأمين الموارد الإشعاعية ومكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus