"rapes" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالات الاغتصاب
        
    • عمليات الاغتصاب
        
    • حالات اغتصاب
        
    • عمليات اغتصاب
        
    • والاغتصاب
        
    • حالة اغتصاب
        
    • جرائم الاغتصاب
        
    • يغتصب
        
    • إغتصاب
        
    • حوادث الاغتصاب
        
    • الاغتصابات
        
    • الإغتصاب
        
    • للاغتصاب
        
    • أفعال الاغتصاب
        
    • أعمال الاغتصاب
        
    This last trend may reflect a decrease in the reporting of rapes rather than an actual decrease in the number of rapes. UN علما بأن هذا الاتجاه الأخير قد يشير إلى انخفاض معدل التبليغ عن حالات الاغتصاب لا انخفاض العدد الفعلي لحالات الاغتصاب.
    The objective of these systematic rapes is to destroy ethnic identity. UN وترمي حالات الاغتصاب المنهجي هذه إلى القضاء على الهوية الإثنية.
    While rapes had been committed during the war of independence, those inflicted during the recent terrorist phase were of a far more barbaric nature. UN ورغم وقوع أعمال اغتصاب أثناء حرب الاستقلال، فإن عمليات الاغتصاب المقترفة خلال فترة اﻹرهاب اﻷخيرة كانت أشد همجية بكثير.
    Physical violence can entail rapes of women detainees, but the abuse of women by male staff can also be more subtly disguised. UN وقد يؤدي العنف الجسدي إلى حالات اغتصاب المحتجزات، على أن اعتداء الموظفين الذكور على النساء قد يتخذ شكلاً خبيثاً أخفى.
    Mass rapes against women and girls were also witnessed. UN وشُهدت أيضا عمليات اغتصاب جماعية ضد النساء والفتيات.
    Enforced disappearances, gender-based violence, such as rapes and gang rapes, and instances of ill-treatment and torture were also reported. UN وأُبلغ أيضا عن حالات اختفاء قسري وعنف جنساني، من قبيل الاغتصاب والاغتصاب الجماعي، وحالات سوء معاملة وتعذيب.
    Some 1,100 rapes were reported each month, with an average of 36 persons raped every day. UN وأبلغ عن زهاء 100 1 حالة اغتصاب في كل شهر، أي بمعدل 36 حالة اغتصاب كل يوم.
    As a result, rapes were reduced from 2,999 in 2005 to 383 in 2008. UN ونتيجة لذلك، انخفضت حالات الاغتصاب من 999 2 حالة في عام 2005 إلى 383 حالة في عام 2008.
    The aim is to increase the percentage of rapes reported and to ensure that victims do not perceive their encounters with the police, judicial system and the welfare services as revictimisation. UN والهدف المتوخى هو زيادة النسبة المئوية للإبلاغ عن حالات الاغتصاب وضمان ألا تتصور الضحايا أن مقابلاتهن مع الشرطة والنظام القضائي وخدمات الرعاية هي بمثابة الوقوع ضحية مرة أخرى.
    In 2006, the number of rapes reported fell to 124. UN وفي عام 2006، انخفض عدد حالات الاغتصاب التي أبلغ عنها إلى 124 حالة.
    In eastern Chad, cases of rape and gang rapes committed by officers and soldiers of the Armée Nationale Tchadienne (ANT) have been documented. UN وفي شرق تشاد تم توثيق حالات الاغتصاب والاغتصاب الجماعي التي ارتكبها ضباط وجنود الجيش الوطني التشادي.
    This process of demonization or dehumanization may, in turn, lead to more rapes. UN وقد تؤدي عملية إبراز الجانب الشرير أو التجريد من الصفات اﻹنسانية تلك بدورها إلى المزيد من عمليات الاغتصاب.
    While it is difficult to state figures, the increase in gang rapes, often organized, is alarming. UN ومن المقلق تصاعد عمليات الاغتصاب الجماعي، المنظمة في كثير من الأحيان، وإن كان من الصعب تحديد أرقامها.
    rapes and other acts of sexual violence were committed almost immediately after the red berets had entered the stadium. UN ووقعت حالات اغتصاب وأشكال أخرى من العنف الجنسي بعد دخول أفراد القبعات الحمر إلى الملعب بوقت قليل.
    Buingo points to a letter, which the Group viewed, accusing APCLS of rapes long before this incident had even taken place. UN ويشير بوينغو إلى رسالة كان الفريق يرى أنها تمثل اتهاما للتحالف بارتكاب عمليات اغتصاب قبل هذه الحادثة بوقت طويل.
    They are prone to sexual harassment, rapes, assaults and dowry-related murders. UN وهي عرضة للتحرش الجنسي والاغتصاب والاعتداء وحوادث القتل المتصلة بالمهور.
    Nationwide, some 1,100 rapes were reported each month with an average of 36 daily. UN وعلى مستوى الدولة بأسرها، يبلغ عن حدوث نحو 100 1 حالة اغتصاب كل شهر، بمعدل 36 حالة يوميا في المتوسط.
    These rapes were committed as part of a series of seemingly ethnically motivated attacks aimed at forcibly displacing civilians. UN وارتُكبت جرائم الاغتصاب هذه في إطار سلسلة هجمات ذات دوافع عرقية فيما يبدو استهدفت تشريد المدنيين قسرا.
    A husband kills his wife because she didn't cook dinner, or an uncle rapes his niece and makes sure she won't talk. Open Subtitles زوج يقتل زوجته بسبب عدم طهيها العشاء، أو عمّ يغتصب ابنة أخيه ويعمل على التأكد أنها لن تتفوه بكلمة واحدة.
    We had seven rapes here last year by high school boys. Open Subtitles حدث 7 حالات إغتصاب فى العام الماضى من فتيان صغار
    The recent mass rapes served as a reminder that there was much work still to be done. UN وكانت حوادث الاغتصاب الأخيرة بمثابة تذكير بأنه لا يزال يتعين القيام بقدر كبير من العمل.
    - Still no leads in the hunt for the L.A. Rapist... brutal series of rapes that have rocked the Southland... Open Subtitles لا توجد خيوط تؤدي إلى الإيقاع بمغتصب لوس أنجلوس سلسلة الاغتصابات الوحشية التي هزت سوثلاند
    Interracial rapes are covered differently. Open Subtitles حالات الإغتصاب التي إطرافها أعراق متضادة يتم تغطيتها بشكل مختلف
    (i) Decrease in cases of forcible rapes of women UN ' 1` انخفاض حالات تعرض المرأة للاغتصاب القسري
    The rapes were acts of incredible violence. UN حيث أن أفعال الاغتصاب تتسم بعنفٍ لا يُصدق.
    Knowing that the political leaders Commander Thégboro was accompanying observed women being raped, the Commission fails to understand how the Commander could not have seen rapes occurring in the stadium. UN ولا تفهم اللجنة كيف لم يستطع الرائد تيغبورو رؤية أعمال الاغتصاب المرتكبة في الملعب، مع العلم أن الزعماء السياسيين الذي كان يرافقهم لاحظوا نساء وهن يتعرضن للاغتصاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus