The main concern remains the rapid increase in the divorce rate. | UN | ويظل مصدر القلق الرئيسي هو الزيادة السريعة في معدل الطلاق. |
However, a lack of representative drug use prevalence surveys, combined with the rapid increase in use of amphetamine-type stimulants, prevents a full understanding of the drug situation in the world's most populous country. | UN | غير أن عدم وجود استقصاءات تمثيلية لمدى انتشار تعاطي المخدرات، إلى جانب الزيادة السريعة في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية، يحول دون الفهم الكامل لحالة المخدرات في هذا البلد الأكثر سكانا في العالم. |
The rapid increase in the use of amphetamine in the Near and Middle East does not appear to be slowing. | UN | ولا يبدو أن الزيادة السريعة في تعاطي الأمفيتامين في الشرقين الأدنى والأوسط آخذة في التباطؤ. |
A global food crisis has emerged with the depletion of cereal stocks and a rapid increase in prices, especially of staples. | UN | وقد ظهرت أزمة أغذية عالمية مع استنفاد مخزونات الغلال وحدوث زيادة سريعة في الأسعار، ولا سيما أسعار السلع الأساسية. |
Since 1989, we have seen a rapid increase in the number of voluntary organizations. | UN | ومنذ عام 1989، شهدنا زيادة سريعة في عدد المنظمات التطوعية. |
Although this is primarily the result of the rapid increase in the contribution of the public sector, there has been little underlying growth in private sector activity. | UN | مع أن هذا يعزى بصورة رئيسية إلى الزيادة السريعة في إسهام القطاع العام، فإن نمو نشاط القطاع الخاص كان ضعيفاً. |
The rapid increase in enrolment was due to the establishment of community high schools since the mid1990s. | UN | وترجع هذه الزيادة السريعة في عدد المسجلين إلى إنشاء ثانويات في المجتمعات المحلية منذ منتصف التسعينات. |
The rapid increase in global urbanization means greater demand for leisure and recreational areas. | UN | إن الزيادة السريعة في التحضر العالمي تعني زيادة الطلب على مناطق قضاء أوقات الفراغ والترفيه. |
The migration of the rural population to the towns in search of work is fuelling a rapid increase in urban unemployment, particularly female unemployment. | UN | وتعمل هجرة سكان الريف إلى المدن بحثا عن عمل على إلهاب الزيادة السريعة في البطالة الحضرية، ولا سيما بطالة النساء. |
Indeed, the rapid increase in oil prices is hurting developing countries the most and does not augur well for international peace and stability. | UN | وفي الواقع، فإن الزيادة السريعة في أسعار النفط تضر البلدان النامية أكثر من غيرها، ولا تبشر بخير بالنسبة للسلام والاستقرار الدوليين. |
Of concern is the rapid increase in the number of women who are acquiring HIV. | UN | ومما يثير القلق الزيادة السريعة في عدد المصابات بالفيروس. |
However, in the view of OIOS, those achievements have not kept pace with the challenges inherent in the rapid increase in field operations. | UN | ومع ذلك، فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أن هذه الإنجازات لا تواكب التحديات الكامنة في الزيادة السريعة في العمليات الميدانية. |
We are also experiencing a rapid increase in the number and intensity of natural and human-caused disasters. | UN | ونحن نشهد أيضاً زيادة سريعة في عدد وكثافة الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان. |
This revision has witnessed a rapid increase in the participation of women at Provincial and Local Levels. | UN | وقد شهد هذا التنقيح زيادة سريعة في مشاركة المرأة على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي. |
In addition, there was a rapid increase in the incidence of STDs. | UN | وإضافة إلى ذلك، ثمة زيادة سريعة في حالات اﻹصابة باﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
The late 1990s also saw a rapid increase in the inflow of cross-border M & As. | UN | وشهدت أواخر التسعينات زيادة سريعة في التدفق الداخلي لعمليات الاندماج والشراء عبر الحدود. |
As a consequence, a rapid increase in malnutrition in many areas in the Zalingei Corridor, including Nertiti, was reported. | UN | ونتيجة لذلك، أُفيدَ عن حدوث زيادة سريعة في حالات سوء التغذية في عدة مناطق في ممر زالينغي، بما في ذلك نرتيتي. |
At the same time, we are seeing a rapid increase in pollution of the ocean and depletion of its living resources. | UN | وفي نفس الوقت، نرى زيادة سريعة في تلوث المحيطات واستنزافا لمواردها الحية. |
Since imprisonment is the routine punishment for most crimes, even of the most minor nature, the rapid increase in the prison population could be curbed by the introduction of noncustodial sentencing alternatives. | UN | وبما أن السجن هو عقوبة تلقائية لمعظم الجرائم، مهما قل شأنها، فإنه من الممكن الحد من التزايد السريع في عدد نزلاء السجون وذلك بإدخال بدائل لإصدار أحكام لا تستوجب الحبس. |
Governments need to pay particular attention to the rapid increase in foreign currency borrowing by domestic banks. | UN | ولا بد أن تولي الحكومات اهتماماً خاصاً للزيادة السريعة في اقتراض المصارف المحلية بالنقد الأجنبي. |
The consequences of such a rapid increase in food prices would be grave. | UN | فآثار مثل هذا الارتفاع السريع في أسعار الأغذية ستكون خطيرة. |
155. Urban crime is an expanding phenomenon in many countries, in large part as a consequence of the rapid increase in urbanization. | UN | 155- والجريمة الحضرية ظاهرة آخذة في الانتشار في بلدان كثيرة، ويعود ذلك في جزء كبير منه إلى الازدياد السريع في التحضّر. |
It is being observed that the Syrian armed forces have recently shifted their military actions to people in the areas close to our common border, leading to a rapid increase in the number of Syrians crossing the border in search of refuge in Turkey. | UN | ومن الملاحظ أن القوات المسلحة السورية حولت وجهة أعمالها العسكرية في الآونة الأخيرة لتستهدف الناس في المناطق القريبة من حدودنا المشتركة، مما أدى إلى تزايد سريع في عدد السوريين الذين يعبرون الحدود التماسا للجوء في تركيا. |
Although some countries, for instance Romania, saw a rapid increase in access to contraception and a decline of recourse to abortion, a widespread reliance on abortion rather than the use of modern contraceptives is still a major concern. | UN | ومع أن بعض البلدان، مثل رومانيا، شهدت زيادة متسارعة في وفرة وسائل منع الحمل، وانخفاضا في حالات اللجوء إلى الإجهاض، إلا أن اللجوء على نطاق واسع إلى الإجهاض بدلا من استخدام موانع الحمل الحديثة لا يزال مصدر قلق. |
There was a rapid increase in listings on Swiss stock exchanges and some companies sought listings in foreign markets. | UN | وكان هناك ارتفاع سريع في علميات الإدراج في البورصات وسعت بعض الشركات إلى دخول أسواق أجنبية. |
The rapid increase in the Organization's expenditure had placed huge burdens on Member States, particularly developing countries. | UN | ٣١ - وقد فرضت الزيادة السريعة التي طرأت على نفقات المنظمة أعباء ثقيلة على الدول اﻷعضاء، وبخاصة البلدان النامية. |
As a result of its economic performance and low population growth Colombia has enjoyed a rapid increase in per capita income, to about $US 1,650 in 1995, even though this figure remains low in the Latin American context. | UN | ونتيجة ﻷدائها الاقتصادي وانخفاض النمو في السكان، فقد نعمت كولومبيا بزيادة سريعة في دخل الفرد، بلغ ٦٥٠ ١ من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٥، وإن ظل هذا الرقم متدنيا في إطار أمريكا اللاتينية. |
However, the surrounding conflict and rapid increase in humanitarian needs among Palestine refugees demanded a rapid expansion of emergency relief, in terms of both scale and variety. | UN | بيد أن النزاع المحيط بها والزيادة السريعة في الاحتياجات الإنسانية في أوساط اللاجئين الفلسطينيين تطلّب القيام على وجه السرعة بتوسيع نطاق الإغاثة في حالات الطوارئ، سواء من حيث الحجم أو التنوع. |
36. With regard to the issue of corruption, his delegation welcomed the swift entry into force of the United Nations Convention against Corruption and the rapid increase in the number of States parties. | UN | 36- وفيما يتعلق بقضية الفساد فإن وفده يرحب بدخول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد حيز التنفيذ بسلاسة وبالزيادة السريعة في عدد الدول الأطراف. |
This has been associated with a concomitant increase in foreign participation in domestic markets for government debt for a number of large developing countries, and a rapid increase in corporate issues abroad. | UN | وارتبط هذا بزيادة مرافقة في المشاركة الأجنبية في الأسواق المحلية لديون الحكومات في عدد من البلدان النامية الكبيرة، وزيادة سريعة في السندات التي تصدرها الشركات في الخارج. |