"rapid increases" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادات سريعة
        
    • الزيادة السريعة
        
    • حدوث زيادة سريعة
        
    • ازديادا سريعا
        
    • الزيادات السريعة في
        
    • وأدت الزيادات السريعة
        
    Furthermore, the continuation of strong trade performance can be thwarted by adjustments to global imbalances or by rapid increases in oil prices. UN وفضلا عن ذلك فإن الأداء التجاري القوي يمكن أن تحبطه تعديلات لجوانب الاختلال العالمية أو زيادات سريعة في أسعار النفط.
    :: rapid increases in unemployment, poverty and hunger UN :: زيادات سريعة في معدلات البطالة والفقر المدقع
    :: rapid increases in unemployment, poverty and hunger UN :: زيادات سريعة في معدلات البطالة والفقر والجوع
    Notwithstanding the relatively rapid increases in public debt and fiscal deficits, basic macroeconomic balances have been maintained. UN وعلى الرغم من الزيادة السريعة نسبيا في الدين العام والعجز المالي، فقد تم الحفاظ على التوازن الأساسي في الاقتصاد الكلي.
    52. A major component of globalization over the past decade has been the rapid increases in trade. UN 52 - وشكلت الزيادة السريعة في التبادل التجاري أحد المكونات الرئيسية للعولمة على امتداد العقد السابق.
    This is causing rapid increases in the number of slums and in urban inequality. UN وهذا ما يتسبب في حدوث زيادة سريعة في تكون الأحياء الفقيرة وعدم المساواة في المناطق الحضرية.
    :: rapid increases in unemployment, poverty and hunger UN :: زيادات سريعة في معدلات البطالة والفقر والجوع
    In comparison, the increase in sub-Saharan Africa has been moderate, at 0.6 percentage points per year, although rapid increases in demand have been recorded in selected countries in the region. UN وبالمقارنة، فقد اتسمت الزيادة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بالاعتدال محققة 0.6 في المائة سنويا، رغم تسجيل زيادات سريعة في الطلب في بلدان بعينها من بلدان المنطقة.
    With hydrocarbons, countries have experienced rapid increases in per capita income levels, which were not underpinned by growth in domestic capabilities. UN ففي حالة الهيدروكربونات، سجلت البلدان زيادات سريعة في مستويات دخل الفرد، لم يدعمها نمو في القدرات المحلية.
    :: rapid increases in unemployment, poverty and hunger UN :: زيادات سريعة في معدلات البطالة والفقر والجوع
    This is being achieved through rapid increases in food production and productivity on an economically and environmentally sustainable basis and by improving people's access to food. UN ويجري تحقيق ذلك من خلال تحقيق زيادات سريعة في إنتاج وإنتاجية الأغذية على أساس مستدام اقتصاديا وبيئيا وعن طريق تحسين إمكانية حصول الناس على الأغذية.
    After alternating between positive and negative rates from 1985 to 1988, rapid increases were registered over the next three years. UN وبعد حدوث تناوب بين المعدلات اﻹيجابية والمعدلات السلبية في الفترة من ١٩٨٥ الى ١٩٨٨، سجلت زيادات سريعة طيلة السنوات الثلاث اللاحقة.
    Viet Nam, which opened to foreign direct investment only in 1988, has also experienced rapid increases in foreign direct investment, especially from other countries within the region. UN كما شهدت فييت نام التي لم تنفتح أمام الاستثمار المباشر اﻷجنبي إلا في عام ١٩٨٨ زيادات سريعة في الاستثمار المباشر اﻷجنبي ولاسيما من البلدان اﻷخرى داخل المنطقة.
    Droughts, floods and soaring fuel prices contributed to rapid increases in international food prices, affecting millions of poor and vulnerable people worldwide. UN وقد أسهم الجفاف والفيضانات والارتفاع الحاد في أسعار الوقود في حدوث زيادات سريعة في أسعار الغذاء العالمية، طال أثرها الملايين من الفقراء والفئات الضعيفة على مستوى العالم.
    The Total sanitation campaign in Bangladesh has been scaled up from a community-based project to a national programme that is achieving rapid increases in access to sanitation. UN وقد رُفع مستوى حملة تعميم خدمات الصرف الصحي في بنغلادش من مشروع على صعيد المجتمع المحلي إلى برنامج قطري يحقق زيادات سريعة في مجال الحصول على خدمات الصرف الصحي.
    :: rapid increases in prevalence can evidence grave breaches of international humanitarian law and can serve as early warning to conflict UN :: يمكن أن تدل الزيادة السريعة في انتشار العنف الجنسي على حدوث انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وأن تمثل إنذارا مبكرا بنشوب النزاعات.
    Because of rapid increases in both the peacekeeping budget and his country's share of it, the Republic of Korea had been unable to keep up with its assessed contributions for peacekeeping operations. UN فلم تكن جمهورية كوريا في السابق قادرة على الوفاء بكامل الاشتراكات المقررة عليها بسبب الزيادة السريعة التي حدثت في كل من ميزانية حفظ السلم ونصيب بلادها فيها.
    However, in the light of the major challenges posed by the rapid increases in population, particularly in urban areas, it was extremely important to keep in mind the outcome of the International Conference on Population and Development throughout the preparatory process for Habitat II. UN ومع ذلك، وفي ضوء التحديات الرئيسية التي تطرحها الزيادة السريعة في السكان، وخاصة في المناطق الحضرية، فإن من المهم للغاية مراعاة النتائج التي توصل إليها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية طوال عملية التحضير لمؤتمر الموئل الثاني.
    These underlying trends have led to rapid increases in the production and consumption of energy, materials and a broad range of consumer goods. UN وقد أدت هذه الاتجاهات الأساسية إلى حدوث زيادة سريعة في إنتاج واستهلاك الطاقة والمواد وطائفة واسعة من السلع الاستهلاكية.
    According to the World Health Organization (WHO), developing countries are seeing rapid increases in body mass indexes, a height/weight formula used to measure overweight and obesity, particularly among the young. UN واستنادا إلى ما ذكرته منظمة الصحة العالمية، تشهد البلدان النامية ازديادا سريعا في مؤشرات الكتلة الجسدية، وهي معادلة تقارن الطول بالوزن وتُستخدم لقياس الوزن الزائد والسمنة المفرطة، لا سيما لدى الشباب.
    For example, rapid increases in the prevalence of sexual violence can serve as an early warning of conflict. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تعمل الزيادات السريعة في انتشار العنف الجنسي كإنذارٍ مبكرٍ بنشوب النـزاعات.
    Recent rapid increases in fiscal expenditures in most ESCWA member countries sustained domestic demand and offset factors that reduced business and consumer confidence. UN وأدت الزيادات السريعة في النفقات المالية في معظم بلدان منطقة اللجنة في الآونة الأخيرة إلى دعم الطلب المحلي، وعادلت العوامل التي هزت الثقة لدى الأعمال التجارية والمستهلكين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus