"rate is" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويبلغ معدل
        
    • يبلغ معدل
        
    • ومعدل
        
    • ويبلغ المعدل
        
    • معدل ضربات
        
    • يبلغ المعدل
        
    • المعدل هو
        
    • معدل نبضات
        
    • وتبلغ نسبة
        
    • بلغ معدل
        
    • هذا المعدل
        
    • وبلغ معدل
        
    • فإن معدل
        
    • يكون معدل
        
    • المعدل لا
        
    The annual population growth rate is 2.4 per cent. UN ويبلغ معدل النمو السكاني السنوي 2.4 في المائة.
    The current female illiteracy rate is 80 per cent owing to the deprivation of educational opportunities during Taliban rule. UN ويبلغ معدل الأمّية الحالي للإناث ثمانون في المائة نظرا لحرمانهن من الفرص التعليمية خلال فترة حكم الطالبان.
    The maternal mortality rate is 450 deaths per 100,000 births in the urban areas and 950 deaths per 100,000 births in the rural areas. UN ويبلغ معدل وفيات اﻷمهات في المناطق الحضرية ٠٥٤ وفاة لكل ٠٠٠ ٠٠١ ولادة؛ وفي المناطق الريفية ٠٥٩ وفاة لكل ٠٠٠ ٠٠١ ولادة.
    The Territory's per capita income is $4,357 and the unemployment rate is 12 per cent. UN ويبلغ الدخل الفردي في الإقليم 357 4 دولارا فيما يبلغ معدل البطالة 12 في المائة.
    The implementation rate is slightly lower than last year's rate, which was 91 per cent. UN ومعدل التنفيذ أقل قليلاً من المعدل المحقق في السنة السابقة، الذي كان 91 في المائة.
    9. The gross school enrolment rate is 51.4 per cent. UN 9- ويبلغ المعدل الإجمالي للالتحاق بالمدارس 51.4 في المائة.
    In 22 countries of Europe and Northern America, the current fertility rate is 1.5 births per woman or below. UN ويبلغ معدل الخصوبة الحالي في ٢٢ بلدا في أوروبا وأمريكا الشمالية ١,٥ ولادة لكل امرأة أو أقل.
    The tentage rate is $20 and the accommodation rate is $36. UN ويبلغ معدل الخيام ٢٠ دولارا ومعدل أماكن اﻹقامة ٣٦ دولارا.
    The current domestic savings rate is about 15 per cent. UN ويبلغ معدل الادخار السنوي حاليا حوالي ١٥ في المائة.
    The infant mortality rate is 510 per 1,000 live births. UN ويبلغ معدل وفيات الرضع 510 لكل ألف مولود حي.
    The annual population growth rate is 2.64 per cent. UN ويبلغ معدل النمو السنوي للسكان 2.64 في المائة.
    The annual population growth rate is 2.64 per cent. UN ويبلغ معدل النمو السنوي للسكان 2.64 في المائة.
    The Territory's per capita income is $4,357 and the unemployment rate is 12 per cent. UN ويبلغ الدخل الفردي في الإقليم 357 4 دولارا فيما يبلغ معدل البطالة 12 في المائة.
    Furthermore, in many States the youth unemployment rate is twice as high as that for adults. UN علاوة على ذلك، فإنه في العديد من الدول يبلغ معدل البطالة في صفوف الشباب ضعف البطالة في صفوف البالغين.
    The fertility rate is 125 births per 1,000 women between the ages of 14 and 19. UN ويبلغ المعدل العام للخصوبة 125 لكل 000 1 امرأة ممن أعمارهم بين 14 و 19 سنة.
    This baseline heart rate is way higher than anything we've seen before. Open Subtitles معدل ضربات القلب هذا أعلى من أي شيء قد رأيناه من قبل
    The standard PSC rate is 13%. UN يبلغ المعدل الموحد لتكاليف دعم البرامج 13 في المائة.
    According to Australian Bureau of Statistics (ABS) Labour Force Survey data, the rate is 16.4 per cent. UN ووفق بيانات استقصاء القوى العاملة التابع للمكتب الأسترالي للإحصاء، فإن المعدل هو 16.4 في المائة.
    Pressure is 160 over 90. Heart rate is 110. Open Subtitles الضغط 160 على 90، معدل نبضات القلب 110.
    At the preschool and primary level, the female rate is 77.67%, and at the university level it is 42.12%. UN وتبلغ نسبة الإناث في مرحلة ما قبل المدرسة والمستوى الابتدائي 77.67 في المائة، وفي المستوى الجامعي 42.12 في المائة.
    In rural areas, the literacy rate is 40 per cent for women and 54 per cent for men. UN ففي المناطق الريفية، بلغ معدل محو الأمية 40 في المائة بالنسبة للنساء و54 في المائة بالنسبة للرجال.
    The rate is 3.4 per cent in urban areas in comparison with 0.7 per cent in rural ones. UN وبلغ هذا المعدل 3.4 في المائة في المناطق الحضرية مقابل 0.7 في المائة في المناطق الريفية.
    The unemployment rate is 6.9 per cent for disabled women, compared with a rate of 9.1 per cent for men. UN وبلغ معدل البطالة لدى المعوقات ٩,٦ في المائة، بينما بلغ ١,٩ في المائة لدى المعوقين.
    The death rate is considered low, even though there are regional crises. UN وعلى الرغم من وجود أزمات إقليمية، فإن معدل الوفيات يعتبر منخفضاً.
    The projected implementation rate is expected to match the collection rate of assessed contributions during the biennium; UN ويتوقع أن يكون معدل التنفيذ حسب الإسقاط مضاهيا لنسبة تحصيل الاشتراكات المقررة خلال فترة السنتين؛
    15. The unemployment rate since 1998 has been decreasing slightly, although the rate is still relatively high. UN 15- يسجل معدل البطالة منذ عام 1998 انخفاضاً طفيفاً، ولو أن هذا المعدل لا يزال مرتفعاً نسبياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus