"rationing" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقنين
        
    • التقنين
        
    • الحصص التموينية
        
    • تحصيص
        
    • التموين
        
    • للحصص التموينية
        
    • نقتصد
        
    • العمل بنظام الحصص
        
    • فرض حصص
        
    • التقشف
        
    • أقتصد
        
    • البطاقة التموينية
        
    • الحصص الغذائية
        
    • تموين
        
    The people resisted very to the rationing of the gasoline. Open Subtitles فقد قاوم الناس كثيراً مثلاً تقنين أستهلاك وقود الجازولين
    rationing of cooking gas for households and commercial and public use persists. UN ولا يزال تقنين غاز الطهي للاستعمالات المعيشية والتجارية والعامة مستمراً.
    This is not considered within the indicators, meaning that the impact of prolonged rationing or the drying up of wells during the hot season will not be picked up. UN ولا يعتبر ذلك مندرجا في إطار المؤشرات، مما يعني أن أثر التقنين المطول أو جفاف الآبار خلال الفصل الحار لن يجري تسجيله.
    Jordan states that this rationing was due to the increase in its population. UN ويذكر الأردن أن هذا التقنين يُنسب إلى ارتفاع عدد السكان.
    The personal rationing system that they employ in an attempt to make the food basket last the full month breaks down if there are delays. UN وإذا حدثت تأخيرات يفشل نظام تقسيم الحصص التموينية الذي يتبعه اﻷفراد لضمان كفاية سلة اﻷغذية للشهر بأكمله.
    Hospital shortages have prevented many lives from being saved, especially during the brutal rationing of electricity and water by the rebels in Kinshasa. UN ونواحي النقص التي تشكوها المستشفيات منعت من إنقاذ العديد من الأرواح وقد كان هذا الوضع خطراً بشكل خاص أثناء عمليات تحصيص الكهرباء والماء بسبب المتمردين في كنشاسا.
    For example, the Special Rapporteur has received credible reports that most families of the al-Hayyadir tribe who reside near the Salih River in the al-Amdayna district in Basra Governorate have been denied rationing cards. UN فمثلا، تلقى الممثل الخاص تقارير موثوقا بها تفيد بأن بطاقات التموين قد حُجبت عن معظم أسر قبيلة الحيدر التي تقيم على مقربة من نهر صالح في قضاء المدينة في محافظة البصرة.
    Consequently, the institution of the rationing programme does not in itself provide evidence that the population was actually deprived of the use of water. UN وعليه، فإن وضع برنامج تقنين لا يشكل في حد ذاته دليلاً على أن السكان قد حرموا فعلاً من استعمال المياه.
    Structured-finance solutions can help overcome credit rationing. UN والحلول المتمثلة في التمويل المنظم يمكن أن تساعد في التغلب على تقنين الائتمان.
    In view of the high cost of such practices, water rationing becomes a necessity. UN وهذه الممارسة تفرض تقنين المياه بسبب سعر التكلفة.
    During droughts, water rationing was required, as the two main dams were inadequate to meet demand. UN وأثناء فترات الجفاف يلزم تقنين استخدامات المياه لعدم كفاية السدين الرئيسيين في تلبية الطلب عليها.
    But I'm rationing my space-mush supplies. Open Subtitles ولكن أنا التقنين بلدي إمدادات الفضاء موش.
    Well, if there's one thing our people understand, it's rationing. Open Subtitles حسناً، إذا كان هناك شيء واحد يفهمه شعبنا، فهو التقنين
    You asked me to be in charge of rationing, and I am doing it, but choosing who gets to live or die is your specialty. Open Subtitles لقد طلبتِ مني أن أكون مسئولة عن التقنين وأنا أقوم بذلك، ولكن إختيار من يحيا ويموت هو تخصصكِ
    One purpose of the visits is to attempt to locate groups of people who may have been denied access to the rationing system. UN وأحد أغراض الزيارات هو محاولة تحديد موقع المجموعات السكانية التي ربما تكون قد حرمت من التوصل إلى نظام الحصص التموينية.
    According to this plan, food distribution will be implemented within the existing rationing system through the government ration cards. UN ووفقا لهذه الخطة، سينفذ توزيع اﻷغذية في حدود نظام الحصص التموينية القائمة من خلال بطاقات الحصص التموينية الحكومية.
    Medicines are no longer rationed in the three northern governorates, and drug rationing in the centre and south is limited to out-patients at hospitals and clinics. UN ولم تعد اﻷدوية تخضع للتحصيص في المحافظات الشمالية الثلاث، كما أن تحصيص العقاقير في محافظات الوسط والجنوب غدا مقصورا على المرضى الخارجيين في المستشفيات والعيادات.
    Some families of the al-Shariji tribe living in al-Muwajid in Chebayish district in Basra Governorate have also reportedly been denied rationing cards. UN وأفيد أيضا بأن بطاقات التموين قد حجبت عن بعض أسر قبيلة الشاريجي التي تقيم في المواجد في قضاء الشبايش بمحافظة البصرة.
    Without guarantees of due process of law, the administrative procedures relating to the governmental rationing system constitute a serious threat to many persons. UN ومع عدم وجود ضمانات تكفل اتباع اﻹجراءات القانونية السليمة، تُشكل اﻹجراءات اﻹدارية المتصلة بالنظام الحكومي للحصص التموينية تهديدا خطيرا لكثير من اﻷشخاص.
    We're rationing, but we make do. Open Subtitles إننا نقتصد في إستعماله، ولكنه يسد حاجتنا.
    Basic food commodities were severely depleted, bakeries closed and food rationing was introduced. UN وحدث نقص حاد في السلع الغذائية، وأغلقت المخابز أبوابها، وبدأ العمل بنظام الحصص الغذائية.
    Due to resource shortages in the public health care sector, rationing, overt or covert, has become necessary in all spheres of healthcare activity. UN ونتيجة لنقص الموارد في قطاع الرعاية الصحية العام، أصبح فرض حصص سواء بطريقة علنية أو خفية ضرورة في جميع مجالات نشاط الرعاية الصحية.
    I realize that, beyond these walls, the country mourns, struggles under a program of austerity and rationing but, what to do? Open Subtitles أدرك أنه خلف هذه الجدران تلملم البلاد أحزانها وتكافح في ظل برنامج التقشف لكن ما الذي يمكننا فعله؟
    - I'm rationing. - Appreciate it. Open Subtitles أنا أقتصد في الطعام - وأنا أقدّر لك ذلك -
    Another problem was the system of rationing passwords distributed for employees dutch public. Open Subtitles برزت مشكلة أخرى وهى نظام البطاقة التموينية المقننة الذى كانت تديره الأدارة المدنية الهولندية
    Yet, with the exception of the food rationing system, this rarely appears to be available. UN ومع ذلك، يبدو أن هذا اﻷمر نادرا ما يحدث، إلا فيما يتعلق بنظام الحصص الغذائية.
    Persons requesting a " rationing card " must be known by the security and party organs as loyal to the Government. UN فالشخص الذي يريد استخراج " بطاقة تموين " يجب أن يكون معروفا لدى أجهزة اﻷمن والحزب بولائه للحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus