"reaching the goal" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلوغ هدف
        
    • ببلوغ الهدف
        
    • تحقيق هدف الحد
        
    The zones are expected to encompass eventually the entire Arabian Peninsula and the Maghreb region, a major step in reaching the goal of eradication of poliomyelitis. UN ومن المتوقع أن تشمل المناطق في نهاية المطاف منطقة شبه الجزيرة العربية ومنطقة المغرب برمتهما، مما يشكل خطوة هامة نحو بلوغ هدف القضاء على شلل اﻷطفال.
    We now know that, unless an extraordinary effort is made from now on, instead of reaching the goal of reducing by half the proportion of children of low birth weight, their number will grow to over 30 million. UN ونعرف الآن أنه، بدلا من بلوغ هدف تخفيض عدد الأطفال الذين يعانون من نقص الوزن عند الولادة بنسبة النصف، فإن ذلك العدد سيرتفع ويتجاوز 30 مليون طفل.
    Inside the Technical Cooperation Department, the Special Programme for Food Security (SPFS) is FAO's flagship initiative for reaching the goal of halving the number of hungry in the world by 2015. UN وداخل إدارة التعاون التقني، يعد البرنامج الخاص للأمن الغذائي المبادرة الرئيسية للفاو في سبيل بلوغ هدف خفض عدد الجياع في العالم إلى النصف بحلول عام 2015.
    345. Implementation at the national level is also a key issue for reaching the goal of sustainable development of oceans and seas. UN 345 - والتنفيذ على الصعيد الوطني يمثل أيضا عاملا رئيسيا في بلوغ هدف التنمية المستدامة للمحيطات والبحار.
    In accordance with its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Russia is fully committed to reaching the goal of a world free from these most deadly weapons. UN ووفقاً لالتزامات روسيا بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإنها تلتزم التزاماً تاماً ببلوغ الهدف المتمثل في عالم خال من هذه الأسلحة الأكثر فتكاً.
    In Gujarat, UNFPA is supporting the State Government in reaching the goal of reducing maternal mortality among indigenous and tribal women. UN وفي غوجارات، يدعم الصندوق حكومة الولاية في تحقيق هدف الحد من الوفيات النفاسية في أوساط نساء الشعوب الأصلية والقبلية.
    As we are at the midpoint of the process of attaining the goal of halting the spread of AIDS by 2015, and two years from the target date for reaching the goal of universal access to prevention, treatment, care and support, this gathering could not have been more opportune. UN ونحن في منتصف الطريق في عملية بلوغ هدف وقف انتشار الإيدز بحلول عام 2015، وقبل عامين من تحقيق هدف تعميم الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، فإن هذا التجمع ما كان يمكن أن يعقد في وقت أفضل من هذا.
    The Committee noted that space technologies were successfully utilized for the development of national communications infrastructure and in other projects aimed at reaching the goal of sustainable development. UN 233- ولاحظت اللجنة أن تكنولوجيا الفضاء تستخدم بنجاح في تطوير البنى التحتية الوطنية للاتصالات وفي مشاريع أخرى تهدف إلى بلوغ هدف التنمية المستدامة.
    47. In April 2003, the Secretary-General wrote to all heads of departments and offices in the Secretariat, expressing his concern at the low of rate of progress and emphasizing the importance of reaching the goal of 50/50 gender balance. UN 47 - وفي نيسان/أبريل 2003، كتب الأمين العام إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة معربا عن قلقه إزاء معدل التقدم المنخفض، ومؤكدا على أهمية بلوغ هدف تحقيق التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50.
    " We call on EU members to make a firm commitment at the International Conference on Finance for Development in Monterrey in 2002 and to formulate individual plans and timetables in order to make concrete progress in reaching the goal of 0.7 per cent of GNP to ODA. UN " وندعو أعضاء الاتحاد الأوروبي أن يتعهدوا بالتزام قوي في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي سينعقد في مونتيري عام 2002، وأن يصوغوا خططا وجداول زمنية منفردة لإحراز تقدم ملموس في سبيل بلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    82. The Human Resources Network expressed its support to the Commission for taking additional measures and initiatives that would assist in reaching the goal of 50/50 in gender representation. UN 82 - وأعربت شبكة الموارد البشرية عن تأييدها للجنة لاتخاذها تدابير ومبادرات من شأنها أن تساعد على بلوغ هدف تمثيل الجنسين بنسبة 50/50.
    In secondary school, the enrolment rate for women is higher (90.4 per cent) than that of men (82.6 per cent) in the same period, showing a growing trend towards reaching the goal of universal education and eliminating gender disparities. UN وفي التعليم المتوسط يلاحظ معدل للالتحاق بالمدرسة أعلى لدى الإناث، بواقع 90.4 في المائة، منه لدى الذكور بواقع 82.6 في المائة للفترة ذاتها، وهذا يشير إلى اتجاه متزايد صوب بلوغ هدف التعليم للجميع، والقضاء على التفاوتات بين الجنسين.
    reaching the goal of eliminating mother-to-child transmission of HIV requires a more substantial effort towards universal testing and at least 95 per cent coverage for antiretroviral treatment. UN ويتطلب بلوغ هدف القضاء على انتقال عدوى الفيروس من الأم إلى الطفل بذل المزيد من الجهود الكبيرة من أجل التوصل إلى إجراء فحوص للكشف عن الفيروس تشمل جميع الحوامل والتوصل إلى نسبة شمول فيما يتعلق بالعلاج بمضادات الفيروسات العكوسة لا تقل عن 95 في المائة.
    26. Urges once again all States that have not yet done so to sign and ratify or accede to the Convention on the Rights of the Child as a matter of priority, with a view to reaching the goal of universal adherence established by the World Summit for Children; UN ٢٦ - تحث مرة أخرى جميع الدول التي لم توقع وتصدق أو تنضم بعد إلى اتفاقية حقوق الطفل على أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية، بغية بلوغ هدف عالمية الانضمام إلى الاتفاقية الذي قرره مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛
    Thus, it has been determined that external circulation of vacancies for posts at the P-5 level and above is in the interest of the Organization as it broadens the pool of candidates with the necessary qualifications at those levels and is a valuable tool in reaching the goal of gender equality. UN وهكذا، تقرر أن التعميم الخارجي للوظائف من الرتبة ف - ٥ وما فوقها هو في صالح المنظمة ﻷنها توسع المجمﱠع الذي يُستمد منه المرشحون الحاصلون على المؤهلات اللازمة لتلك الرتب، ولكونه أداة قيﱢمة يُستعان بها في بلوغ هدف المساواة بين الجنسين.
    Morocco, where the Ggovernment, has engaged launched a country wide c " cities- without- Sslums " programme aiminged at reaching the goal of a slum- free country by 2010.; and UN (ج) المغرب، حيث أطلقت الحكومة برنامج مدن بلا أحياء فقيرة على مستوى القطر يهدف إلى بلوغ هدف قطر بلا أحياء فقيرة بحلول عام 2010؛
    The Council members welcomed the interim agreement of 24 November, and the progress made in the dialogue with the International Atomic Energy Agency, while noting that much remained to be done before reaching the goal of a comprehensive and final settlement. UN ورحّب أعضاء المجلس بالاتفاق المؤقت المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر، والتقدم المحرز في الحوار مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولاحظوا في الوقت نفسه أنه لا يزال هناك أعمال كثيرة يتعيّن إنجازها قبل بلوغ هدف التسوية الشاملة والنهائية.
    That suggestion was objected to on the grounds that, unless the draft Convention provided some certainty and predictability as to the rights of the assignee in case of the insolvency of the assignor, it would have failed in addressing one of the most important problems in receivables financing and thus in reaching the goal of increasing the availability of lower-cost credit. UN ٧٣ - واعترض على ذلك الاقتراح بحجة أن مشروع الاتفاقية ، ما لم يهيىء بعض اليقين وامكانية التنبؤ بحقوق المحال اليه في حالة إعسار المحيل ، سيكون قد تخلف عن تناول واحدة من أهم المشاكل في التمويل بالمستحقات ، وبذلك يكون قد تخلف عن بلوغ هدف زيادة توافر الائتمان الزهيد التكلفة .
    In 2011, the goal of reducing extreme poverty was reached; efforts towards ensuring completion of primary education are back on track; major strides have been taken towards affording equal opportunity to boys and girls in the country; and there have been important improvements in indicators of health, such as reaching the goal for institutional deliveries ahead of schedule. UN ففي عام 2011، وصلت بوليفيا إلى هدف تقليل الفقر المدقع، وعادت الجهود المبذولة لضمان إكمال التعليم الابتدائي إلى مسارها الصحيح، وقطعت أشواط طويلة نحو إتاحة الفرص المتكافئة للبنين والبنات في البلد، وحدثت تحسينات هامة في مؤشرات الصحة، من قبيل بلوغ هدف الولادة في المؤسسات قبل الموعد المقرر لتحقيق ذلك الهدف.
    The Council members welcomed the interim agreement (Joint Plan of Action) of 24 November, and the progress made in the dialogue with the International Atomic Energy Agency, while noting that much remained to be done before reaching the goal of a comprehensive and final settlement. UN ورحّب أعضاء المجلس بالاتفاق المؤقت (خطة العمل المشتركة) المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر، والتقدم المحرز في الحوار مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولاحظوا في الوقت نفسه أنه لا تزال هناك أشواط كبيرة يتعيّن قطعها قبل بلوغ هدف التسوية الشاملة والنهائية.
    Public information and awareness initiatives related to reaching the goal of a " society for all " will be undertaken. UN وسيضطلع بمبادرات لزيادة المعلومات والوعي لدى الجمهور تتعلق ببلوغ الهدف " مجتمع للجميع " .
    There is concern, nonetheless, that most African nations remain off track in reaching the goal of halting and reversing the incidence of the disease. UN ومع ذلك، هناك قلق من أن معظم الدول الأفريقية ما زالت متخلفة عن المسيرة في تحقيق هدف الحد من انتشار هذا المرض وعكس مساره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus