"reaction of" - Traduction Anglais en Arabe

    • رد فعل
        
    • رد الفعل
        
    • ردود فعل
        
    • تفاعل
        
    • لرد فعل
        
    • ردة فعل
        
    • برد فعل
        
    • فعل من
        
    • ردود أفعال
        
    • ردود الفعل
        
    • برد الفعل
        
    • ردة الفعل
        
    • فرد فعل
        
    • رد فعلها
        
    • ردّ فعل
        
    When India conducted its first explosion in 1974, the reaction of the major Powers was to impose restraints against Pakistan. UN وعندما أجرت الهند تفجيرها اﻷول في عام ١٩٧٤، كان رد فعل الدول الكبرى هو وضع قيود على باكستان.
    The reaction of the public was much more favorable than expected, with an evident increase of media interest. UN كان رد فعل جمهور مواتيا بأكثر مما هو متوقع، مع زيادة ملحوظة في اهتمام وسائط الإعلام.
    To a large extent, reaction by Kosovo Serbs to the status proposal depends on the reaction of Belgrade. UN والى حد كبير، يتوقف رد فعل صرب كوسوفو على الاقتراح المتعلق بالوضع على رد فعل بلغراد.
    The initial reaction of members has generally been positive. UN وكان رد الفعل اﻷولي لﻷعضاء إيجابيا بوجه عام.
    Her delegation would like to have the reaction of other delegations to the utility of that concept in defining the agenda on women. UN وقالت إن وفدها يود أن يطلع على ردود فعل الوفود اﻷخرى فيما يتعلق بجدوى هذا المفهوم في تحديد الخطة المتعلقة بالمرأة.
    AND TO OUR GREAT DISAPPOINTMENT, THE reaction of MATHEMATICIANS Open Subtitles و لخيبتنا الكبيرة كان رد فعل علماء الرياضيات
    It is disappointing to see the reaction of Azerbaijan to the exercise of fundamental human rights by the population of Nagorno Karabakh. UN إن رد فعل أذربيجان على ممارسة سكان ناغورني كاراباخ لحقوق الإنسان الأساسية لمما يبعث على الأسف.
    The effects of the nullity of an impermissible reservation do not depend on the reaction of a contracting State or of a contracting international organization. UN لا تتوقف آثار بطلان تحفظ غير صحيح على رد فعل دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة.
    The reaction of those economic giants would help the World Bank determine its own next steps. UN ومن شأن رد فعل هذين العملاقين الاقتصاديين أن يساعد البنك الدولي على تحديد خطواته المقبلة.
    According to the Panel's witness, the commander explained that the attack was a reaction of his men to the prior killing of their comrade. UN ووفقا لشاهد الفريق، أوضح القائد أن الهجوم كان رد فعل من رجاله على قتل رفيقهم في وقت سابق.
    In the majority of cases there was no adequate reaction of Kosovo Police and Prosecutors and no criminal charges were filed against perpetrators. UN وفي معظم القضايا، لم يصدر عن شرطة كوسوفو ولا عن أعضاء النيابة العامة أي رد فعل كاف، ولم توجه للجناة أية تهم جنائية.
    The second is the reaction of the opposition parties to the establishment of the electoral department and to the congress of the FNL dissidents. UN والثاني، هو رد فعل أحزاب المعارضة على إنشاء الإدارة الانتخابية ومؤتمر المنشقين عن جبهة التحرير الوطني.
    The initial reaction of both administering Powers had been positive. UN وكان رد الفعل الأوّلي لكلتا القوتين القائمتين بالإدارة إيجابيا.
    But the reaction of the droit des gens emerged therefrom. UN غير أن رد الفعل الذي انبثق عن ذلك تمثل في قانون الشعوب.
    The lawyers did face the reaction of the people during their departure from Mudanya. UN وقد واجه المحاميان بالفعل ردود فعل من جانب الناس أثناء مغادرتهما لمودانيا.
    The reaction of Governments to the High Commissioner's initiatives in this respect has been very positive. UN ولقد كانت ردود فعل الحكومات ايجابية جدا إزاء مبادرات المفوض السامي في هذا الصدد.
    reaction of this cis-diol with thionyl chloride forms the final product. UN ويؤدي تفاعل الكحول الثنائي هذا مع كلوريد الثيونيل إلي تكوين المنتج النهائي.
    We regret -- although we had somewhat expected -- the inadequate reaction of Armenia to our statement on the agenda item under discussion. UN إننا نأسف لرد فعل أرمينيا غير الملائم على بياننا بشأن البند قيد المناقشة - وإن كنا نتوقعه.
    It is the author of the reservation, not the reaction of the other contracting parties, that challenges the integrity of the treaty. UN فمقدم التحفظ، لا ردة فعل الأطراف المتعاقدة الأخرى، هو الذي يضع تمامية المعاهدة موضع التساؤل.
    In this connection, the reaction of the Supreme Court of the United States is to be welcomed. UN وفي هذا الصدد، يجب الترحيب برد فعل المحكمة العليا للولايات المتحدة.
    Hope to start a chain reaction of people coming forward. Open Subtitles بأمل أن تصل إلى سلسلة من ردود أفعال الناس يدفعونك إلى الأمام
    No country is spared the effects of the crisis, and its possible spread may lead to a chain reaction of destabilization. UN ولن يفلت بلد من آثار هذه الأزمة، وقد يؤدي انتشارها المحتمل إلى سلسلة من ردود الفعل فيما يتصل بزعزعة الاستقرار.
    We welcome the strong — albeit late — reaction of the international community aimed at restoring peace and security in that territory. UN ونحن نرحب برد الفعل القوي - رغم أنه كان متأخرا - للمجتمع الدولي والذي استهدف استعادة السلام واﻷمن في تلك المنطقة.
    Not your typical reaction of someone witnessing a building exploding. Open Subtitles ليست ردة الفعل النموذجيه لشخص ما شهد مبنى ينفجر. هل حصلت على رقم الهاتف؟
    The reaction of China for example to the deployment of missile defences that could potentially neutralise its modest nuclear deterrent will bear watching in this regard. UN فرد فعل الصين مثلاً على نشر أجهزة دفاع صاروخية قد تُحيّد أثر الرادع النووي المتواضع لديها يعتبر أمراً جديراً بالملاحظة في هذا الصدد.
    The reaction of the Government of Zimbabwe to the report gives us little confidence that it will do so. UN بيد أن رد فعلها على التقرير لا يجعلنا نثق كثيرا في أنها ستقوم بذلك.
    An incompatible reservation would be null and void, irrespective of the reaction of other States parties. UN ذلك أن التحفظ العديم التوافق سيكون باطلا ولاغيا بصرف النظر عن ردّ فعل دول أطراف أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus