Delete operative paragraphs 7 and 8 and insert a new operative paragraph 7 reading as follows: | UN | تُحذف الفقرتان 7 و 8 من المنطوق وتُدرج فيه فقرة جديدة باعتبارها الفقرة 7 منه، نصها كما يلي: |
" 2. After operative paragraph 1, add a new operative paragraph 2 reading as follows:'2. | UN | " ٢- بعد الفقرة ١ من المنطوق تضاف فقرة جديدة رقم ٢ نصها كما يلي: |
112. The representative of Chile also proposed a new paragraph as contained in document E/CN.4/1995/95, paragraph 112, reading as follows: | UN | ٢١١- واقترح ممثل شيلي أيضاً فقرة جديدة كما هي واردة في الوثيقة E/CN.4/1995/95، الفقرة ٢١١، نصها كما يلي: |
First, a new preambular paragraph should be inserted between the fifth and sixth preambular paragraphs, reading as follows: | UN | أولا، إدراج فقرة جديدة بين الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة تنص على ما يلي: |
It is proposed to insert a new preambular paragraph as the sixth, reading as follows: | UN | يُقترح إدخال فقرة ديباجية جديدة تكون الفقرة السادسة ونصها كما يلي: |
Add a new indicator of achievement (a) (ii) reading as follows: | UN | يضاف مؤشر جديد للإنجاز رقمه (أ) ' 2` ونصه كما يلي: |
He took it that the Committee wished to adopt a decision on that matter reading as follows: | UN | وقال إنه يفهم أن اللجنة تود اعتماد قرار في هذه المسألة نصه كما يلي: |
At the 27th meeting, on 18 June 2008, the President of the Council made a statement reading as follows: | UN | في الجلسة السابعة والعشرين، المعقودة في 18 حزيران/يونيه 2008، أدلى رئيس المجلس ببيان ينص على ما يلي: |
After document S/1995/5/Add.6, insert a new addendum reading as follows: | UN | بعد الوثيقة S/1995/5/Add.6 تدرج إضافة جديدة نصها كما يلي: |
Insert a new paragraph 40 bis, reading as follows: | UN | تضاف فقرة جديدة ٤٠ مكررا يكون نصها كما يلي: |
Insert a new paragraph 52 bis, reading as follows: | UN | تضاف فقرة جديدة ٥٢ مكررا يكون نصها كما يلي: |
430. It was suggested that a new paragraph be added, reading as follows: | UN | ٤٣٠ - اقترح إضافة فقرة جديدة نصها كما يلي: |
431. It was proposed that a new article 33 should be added, reading as follows: | UN | ٤٣١ - اقترح إضافة مادة جديدة يكون رقمها ٣٣، نصها كما يلي: |
The OECD submitted an extract of the communiqué of the meeting of the Council at Ministerial Level reading as follows: | UN | قدمت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي نبذة من البيان الصادر عن اجتماع المجلس على المستوى الوزاري، نصها كما يلي: |
" 1. After the third preambular paragraph, insert a new preambular paragraph, reading as follows: | UN | " 1- تُدرَج بعد الفقرة الثالثة من الديباجة فقرة جديدة نصها كما يلي: |
71. A proposal was furthermore made for the inclusion, either in article 4 or in article 9, of an additional paragraph reading as follows: | UN | ١٧ - كما قدم اقتراح بإدراج فقرة إضافية إما في المادة ٤ أو في المادة ٩ تنص على ما يلي: |
72. At the 11th meeting, on 7 November 1994, the representative of India proposed a new preambular paragraph reading as follows: | UN | ٢٧- وفي الجلسة الحادية عشرة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترح ممثل الهند فقرة جديدة للديباجة تنص على ما يلي: |
87. The observer for Egypt proposed to replace this article by new wording to be added at the end of article 5, reading as follows: | UN | ٧٨- واقترح المراقب عن مصر الاستعاضة عن هذه المادة بصيغة جديدة تضاف إلى نهاية المادة ٥ ونصها كما يلي: |
79. The representative of Cuba proposed to replace the present text of article 4 by the text contained in the “Chairman’s perception” paper reading as follows: | UN | ٩٧- واقترحت ممثلة كوبا الاستعاضة عن النص الحالي للمادة ٤ بالصيغة الواردة في الورقة المعنونة " تصور الرئيس " ونصها كما يلي: |
49. On 21 April 1997, the Commission on Human Rights adopted by a roll-call vote of 20 in favour and 14 opposed, with 18 abstentions, resolution 1997/63 entitled “Situation of human rights in East Timor”, reading as follows: | UN | ٩٤ - وفي ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٧، اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان، بتصويت بنداء اﻷسماء، بأغلبية ٢٠ صوتا مقابل ١٤ صوتا وامتناع ١٨ عضوا عن التصويت، القرار ١٩٩٧/٦٣ المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية " ، ونصه كما يلي: |
He took it that the Committee wished to adopt a decision on that matter reading as follows: | UN | وقال إنه يفهم أن اللجنة تود اعتماد قرار في هذه المسألة نصه كما يلي: |
At the 27th meeting, on 18 June 2008, the President of the Council made a statement reading as follows: | UN | في الجلسة السابعة والعشرين، المعقودة في 18 حزيران/يونيه 2008، أدلى رئيس المجلس ببيان ينص على ما يلي: |
- Yes, she's reading as we speak. | Open Subtitles | أجل، إنها تقرأ بينما نتحدّث |
In her view, they could be best placed as paragraphs 2 and 3 of article 12, reading as follows: | UN | وفي رأيها أن أفضل مكان يمكن أن توضع فيه هذه العناصر هو إدراجها في فقرتين من المادة 12 تحملان رقمي 2 و3 ونصهما كما يلي: |