Implementation of a global policy for economic development will have no really significant effect on real development of the human being if the question of peace is neglected. | UN | وتنفيذ سياسة عالمية للتنمية الاقتصادية لن يكون له أثر حقيقي هام على التنمية الحقيقية للبشر إذا ما أهملنا قضية السلم. |
You do not want a third-world State to exploit its resources in the interest of the real development of its people. | UN | إنهم لا يريدون أن تقوم دولة في العالم الثالث باستثمار خيراتها لمصلحة التنمية الحقيقية لشعبها. |
The world community must do its utmost to prevent the financial crisis from turning into a real development emergency. | UN | وعلى المجتمع العالمي أن يبذل قصارى جهده لمنع الأزمة المالية من التحول إلى حالة طوارئ إنمائية حقيقية. |
In addition, population growth will cause unbearable pressure if real development policies are not put in place now. | UN | وبالاضافة الى ذلك، سيسبب النمو السكاني ضغطا لا يحتمل اذا لم تنفذ اﻵن سياسات إنمائية حقيقية. |
In the absence of growth there can be no real development. | UN | ففي غياب النمو لا يمكن أن تكون هناك تنمية حقيقية. |
But these will remain mere rhetoric unless they translate into real development that can make a difference on the ground. | UN | ولكنها ستبقى كلها مجرد خطابة ما لم تُترجم إلى تنمية حقيقية يمكن أن تحدث أثرا على أرض الواقع. |
Creation of a bank of the south might be a possible solution to achieving real development. | UN | وقد يكون إنشاء مصرف للجنوب حلا ممكنا لتحقيق التنمية الحقيقية. |
He underscored that UNDP would largely play a coordination and catalytic role, emphasizing the need to find innovative ways in which to move from rhetoric to real development. | UN | وشدد على أن البرنامج الإنمائي سيقوم على نطاق واسع بدور تنسيقي وحفزي، مؤكدا الحاجة إلى العثور على سبل مبتكرة للانتقال من الجدل إلى التنمية الحقيقية. |
real development was about freedom from fear and freedom from want for all, without discrimination. | UN | وتتعلق التنمية الحقيقية بالتحرر من الخوف والتحرر من العوز لصالح الجميع دون تمييز. |
real development was about freedom from fear and freedom from want for all, without discrimination. | UN | وتتعلق التنمية الحقيقية بالتحرر من الخوف والتحرر من العوز لصالح الجميع دون تمييز. |
For too many women in too many countries, real development has only been an illusion. | UN | وما تزال التنمية الحقيقية بالنسبة لعدد كبير من النساء في عدد كبير من البلدان مجرد وهم. |
In contrast, real development must also embrace protection of the environment and the ecological balance. | UN | مقابل ذلك، يجب على التنمية الحقيقية أن تتضمن أيضا حماية البيئة والتوازن البيئي. |
We have to face them with real development policies coupled with good governance and a just system for trade and dialogue. | UN | علينا أن نواجهها بسياسات إنمائية حقيقية مصحوبة بالحكم الرشيد ونظام عادل للتجارة والحوار. |
That success can translate into real development gains, only if it is nourished and sustained. | UN | ولن يترجم ذلك النجاح إلى مكاسب إنمائية حقيقية إلا إذا تمت صيانته واستدامته. |
They are asking whether repetitious discussion of traditional development strategies at a lengthening string of summit venues offers the most productive avenue for achieving real development goals. | UN | إنها تسأل عما إذا كانت المناقشة المتكررة للاستراتيجيات الإنمائية التقليدية في سلسلة مطولة من مؤتمرات القمة توفر أفضل السبل لتحقيق أهداف إنمائية حقيقية. |
Many of these stemmed from poverty and the absence of real development. | UN | وينبع العديد من هذه النظم والتقاليد من الفقر وعدم وجود تنمية حقيقية. |
If we commit to working together in a sustainable way, we commit to sustaining real development for tomorrow's generations. | UN | وإذا التزمنا بالعمل معا على نحو مستدام، نكون قد التزمنا باستدامة تنمية حقيقية من أجل أجيال المستقبل. |
We cannot insist often enough on the fact that no real development can occur without an environment of peace and stability. | UN | ومهما قلنا لن نغالي في التمسك بأنه ما من تنمية حقيقية يمكن أن تحدث من دون بيئة من السلام والاستقرار. |
The $1.25-a-day threshold reflected an agenda of minimum approaches rather than the real development challenges most countries faced. | UN | ورأت أن عتبة الـ 1.25 دولار في اليوم تعبير عن خطة النهج الأدنى وليس خطة التصدي للتحديات الإنمائية الحقيقية التي تواجهها معظم البلدان. |
That is the only way to unblock the current situation and provide real development opportunities. | UN | وتلك هي الطريقة الوحيدة لتحريك الوضع الراهن وتوفير فرص حقيقية للتنمية. |
158. The representative of Zambia said that there was a need for a strategic road map for the successful conclusion of the Doha Round with a real development dimension. | UN | 158- وقال ممثل زامبيا إن ثمة حاجة إلى خارطة طريق استراتيجية لإنجاح اختتام جولة الدوحة ببعد إنمائي حقيقي. |
Since then, President Kim has made every effort to foster democracy and a market economy in parallel with each other in the belief that democracy is the natural partner of real development. | UN | ومنذ ذلك الوقت، يبذل الرئيس كيم كل جهد ممكن لدعم الديمقراطية والاقتصاد السوقي بالتوازي كل منهما مع اﻵخر إيمانا منه بأن الديمقراطية هي الشريك الطبيعي للتنمية الحقيقية. |
Therefore, development without a human rights framework guaranteeing a more equal distribution of resources and productive income so that everyone may enjoy the minimum levels essential for a dignified life is not real development. | UN | ولذلك فإنَّ التنمية من دون إطار عمل يقوم على حقوق الإنسان ويضمن توزيعًا أكثر مساواة للموارد والدخول المنتجة بحيث يتمتع الجميع بالمستويات الدنيا اللازمة للحياة الكريمة ليست تنمية حقيقة. |