"real value" - Traduction Anglais en Arabe

    • القيمة الحقيقية
        
    • قيمة حقيقية
        
    • القيمة الفعلية
        
    • قيمتها الحقيقية
        
    • القيمة الحقيقة
        
    • قيمته الحقيقية
        
    • قيمتها الفعلية
        
    • بالقيمة الحقيقية
        
    • قيمة فعلية
        
    • الثمن الحقيقي
        
    • قيمة حقيقة
        
    • لم تؤدِ
        
    Since the real value of any agreement lay in its implementation, Governments must live up to their commitments. UN ونظرا إلى أن القيمة الحقيقية ﻷي اتفاق يتوقف على تنفيذه، فإنه على الحكومات أن تفي بالتزاماتها.
    We note that the real value of aid has remained constant and that the Doha Development Round remains an unfinished affair. UN ونلاحظ أن القيمة الحقيقية للمعونة بقيت ثابتة وأن جولة الدوحة الإنمائية لا تزال أمرا لم يُفرَغ منه.
    The Working Group had concluded that the real value of the 1974 funding arrangements under which UNRWA was operating had declined and no longer met its needs, creating a management deficit that could no longer be ignored. UN وقد خلص الفريق العامل إلى أن القيمة الحقيقية في عام 1974 لترتيبات التمويل التي تعمل الأونروا بموجبها قد تدهورت وأنها لم تعد تسد حاجاتها، مما أوجد عجزا في الإدارة لا يمكن تجاهله بعد اليوم.
    Partners for Development offered yet another venue for the United Nations to demonstrate that it provided real value for money. UN ومبادرة شركاء من أجل التنمية قد وفرت سبيلا آخر ﻹظهار أن اﻷمم المتحدة تقدم قيمة حقيقية مقابل المال.
    We consider that multilateral approaches here add real value to whatever national means might already be available. UN ونحن نرى أن النُهُج المتعددة الأطراف تضيف قيمة حقيقية لأية وسيلة وطنية قد تكون متاحة.
    The financial system is in crisis because it lists paper securities at six times the real value of property and services produced in the world. UN فالنظام المالي في أزمة لأنه يتاجر بسندات تبلغ قيمتها الإسمية ست مرات القيمة الحقيقية لما ينتجه العالم من سلع وخدمات.
    I also want to recall the benchmarks for assessing the real value of R2P that I proposed in my opening address. UN وأريد أيضا أن أذكّر بمعايير تقييم القيمة الحقيقية للمسؤولية عن الحماية التي اقترحتها في خطابي الافتتاحي.
    Funding source Nominal value of other resources real value of other resources UN القيمة الاسمية للموارد الأخرى القيمة الحقيقية للموارد الأخرى
    Real value: quarterly average exchange rate of the previous year and the standard inflation rate are applied to the nominal value. UN القيمة الحقيقية: تنتج عن تطبيق المتوسط الفصلي لأسعار الصرف في السنة السابقة ومعدل التضخم المعياري على القيمة الاسمية.
    The definition of real value adjustment can be found in annex 2. UN ويمكن الاطلاع على تعريف القيمة الحقيقية للتسوية في المرفق الثاني.
    Real value: quarterly average exchange rate of the previous year and the standard inflation rate are applied to the nominal value. UN القيمة الحقيقية: تطبيق المتوسط الفصلي لأسعار الصرف في العام السابقة والمعدل المعياري للتضخم على القيمة الإسمية.
    The real value of the debt must be reduced to resolve this insolvency. UN ويجب تخفيض القيمة الحقيقية للدين لحل مشكلة الإعسار هاته.
    Since debts must ultimately be paid by exports, any decline in export prices raises the real value of debt. UN وبما أن الديون يجب أن تُسدد في نهاية المطاف، فإن أي انخفاض في أسعار الصادرات يؤدي إلى ارتفاع القيمة الحقيقية للديون.
    This inflation caused a slight loss in the real value of the minimum monthly wage. UN وتسبب هذا التضخم في انخفاض طفيف في القيمة الحقيقية للحد الأدنى للأجر الشهري.
    The Disarmament Commission can add real value to the overall United Nations disarmament machinery. UN ويمكن لهيئة نزع السلاح إضافة قيمة حقيقية إلى آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة ككل.
    If we are to add real value to countries' counter-terrorism efforts, we need to be able to find solutions to the vulnerabilities that we identify. UN فإذا أردنا أن نضيف قيمة حقيقية على الجهود المبذولة من البلدان لمكافحة الإرهاب يجب أن نتمكن من إيجاد حلول لنقاط الضعف التي نكتشفها.
    Only then will e-service provide real value. UN وعندئذ فقط ستوفر الخدمة الإلكترونية قيمة حقيقية.
    The net real value of that debt relief had been approximately $450 million. UN وكان صافي القيمة الفعلية لهذا التخفيف زهاء ٤٥٠ مليون دولار.
    is the only thing of real value involved in the transaction. Open Subtitles هو الشيء الوحيد الذي من قيمتها الحقيقية المشاركة في المعاملة.
    The two parties should be congratulated on the progress they have made, but be mindful that the real value of the results of negotiations will be in their implementation on the ground. UN ويجب تهنئة الطرفين على ما أحرزاه من تقدم، لكن يتعين عليهما أن يدركا أن القيمة الحقيقة لنتائج المفاوضات ستكون في تنفيذها على أرض الواقع.
    Its real value will be judged by its faithful implementation. UN وسيتم الحكم على قيمته الحقيقية عن طريق تنفيذه المخلص.
    The implementation of commitments to untie aid is also a priority, given the way that tied aid reduces the real value of aid to recipient countries. UN ويعتبر تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتحرير المعونة من الشروط أولوية من الأولويات أيضاً، بالنظر إلى أن المعونة المشروطة تقلل من قيمتها الفعلية بالنسبة للبلدان المتلقية.
    The Secretary-General was of the view that the honoraria had experienced a decline in their real value as a result of inflation since they were revised in 1981. UN ورأى اﻷمين العام أن اﻷتعاب شهدت انخفاضا بالقيمة الحقيقية نتيجة التضخم الحاصل منذ تنقيحها في عام ١٩٨١.
    The Committee had concluded not only that Article 9 contained a legal obligation but also that the reports submitted under the article had real value; it therefore proposed a draft decision containing a series of suggestions for making it easier for parties to generate and submit the required information. UN وخلصت اللجنة إلى ما مفاده أن المادة 9 ليست وحدها التي تحتوي على التزام قانوني بل إن التقارير المقدمة طبقاً لهذه المادة ينطوي أيضاً على قيمة فعلية ولذلك فهي تقترح مشروع مقرر يحتوي على مجموعة من الاقتراحات لتسهيل توليد الأطراف للمعلومات اللازمة وتقديمها.
    Then I learned the real value of college is to study and work hard. Open Subtitles إذاً أنا تعلمت ، أن الثمن الحقيقي للجامعة هو التعلّم والدراسة القاسية
    I know this... this has got real value. I know these things. Open Subtitles أنا أعرف هذا فله قيمة حقيقة
    However, one delegation said that those initiatives would be of real value only if they resulted in additional resource flows, respected national development priorities and were provided without conditionality. UN إلا أن أحد الوفود قال إن تلك المبادرات لن تؤتي أكلها إن هي لم تؤدِ إلى تدفق موارد إضافية ولم تحترم أولويات التنمية الوطنية ولم تُقدَّم بلا شروط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus