Starting those guitar lessons made me realize how much I miss it. | Open Subtitles | ابتداء من تلك الدروس الغيتار جعل جعلني أدرك كم أنا تفوت. |
I realize how much you must regret having married a gambler. | Open Subtitles | وأنا أدرك كم يجب أن تندمي لأنك تزوجتي من مقامر |
You know, I didn't realize how much I truly cared about her until tonight? | Open Subtitles | اتعرف.. ؟ لم أكن أدرك كم أنى حقا اهتم بها حتى هذه الليلة؟ |
Do you realize how much time we waste thinking about girls? | Open Subtitles | هل تدرك كم من الوقت نضيعه بالتفكير فى البنات ؟ |
Being so close makes me realize how much I want a baby. | Open Subtitles | ان اكون قريبة لهذا الحد يجعلنى ادرك كم اريد طفلاً |
I also realize how much I have aged, because one of my colleagues in the early 1970s was the father of one of our Egyptian colleagues now. | UN | كما أدركت كم كبرت في السن، حيث ان أحد زملائي في أوائل السبعينات كان والد أحد زملائنا المصريين حالياً. |
They don't realize how much this program helps our kids. | Open Subtitles | لا أظن أنهم يدركون كم يساعد هذا البرنامج أطفالنا |
Look... what you did in there made me realize how much you... really care about me. | Open Subtitles | انظر ما فعلته هناك , جعلني أدرك كم .. أنت حقاً تهتم بي |
Made me realize how much I actually don't know about what really happened. | Open Subtitles | جعلتني أدرك كم كنت لا أعرف ماذا حصل حقاً |
Meeting Quinton Canosa just made me realize how much I missed excitement in my life. | Open Subtitles | كوينتوناجتماعكانوسا مجرد جعلني أدرك كم فاتني الإثارة في حياتي. |
I just didn't realize how much I got used to your company until you were gone. | Open Subtitles | فقط.. لم أدرك كم اعتدت على صُحبتك .. حتى فقدت وجودك. |
This morning was so incredible, it just made me realize how much I'm missing out there. | Open Subtitles | هذا الصباح كان لا يصدق انها مجرد جعلني أدرك كم أنا أفتقد العالم الخارجي |
No, I didn't realize how much I loved it all until I reached a certain age, and the roles started drying up. | Open Subtitles | كلا، لم أكن أدرك كم كنت أحب هذا حتى وصلت إلى سن معين وبدأت الأدوار تتلاشى. |
No, I didn't realize how much I loved it all until I reached a certain age, and the roles started drying up. | Open Subtitles | كلا، لم أكن أدرك كم كنت أحب هذا حتى وصلت إلى سن معين وبدأت الأدوار تتلاشى. |
I don't think you realize how much Pastor Barlow means to this congregation. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنك تدرك كم يعني القس بارلو لهذه الجماعة. |
Yeah, you know, I guess seeing us together made her realize how much she... missed you. | Open Subtitles | أعتقد أن رؤيتنا سوية جعلها تدرك كم تفتقدك |
Because I was always jealous of you hanging out with Morty, and you didn't realize how much you valued my approval? | Open Subtitles | لاني كنت دائما اشعر بالغيرة لان تقضي وقتك مع مورتي وانت لم تدرك كم قيمة موافقتي؟ |
Guess I didn't realize how much I missed them. | Open Subtitles | . اعتقد اننى لم ادرك كم اشتقت لهم |
I admit... getting it back makes me realize how much I'd missed it. | Open Subtitles | ..أَعترفُ. العودة تجعلني ادرك كم أفتقده. |
Yeah. Well, now that you're here, I realize how much I missed you. | Open Subtitles | وبما أنك هنا الان أدركت كم كنت مشتاقة لك |
You just don't realize how much noise pollution there is in your daily life back in the real world. | Open Subtitles | أنت فقط لا يدركون كم التلوث السمعي هناك في حياتك اليومية مرة أخرى في العالم الحقيقي. |
Didn't realize how much I was gonna miss that nightly dose of teen angst. | Open Subtitles | لم أكن أدرك مقدار ما سأشتاق إليه هذه الجرعة الليلية من لهفة المراهقين |
I'm trying to help you realize how much you suffered by having that absentee father. | Open Subtitles | أحاول أن أجعلكِ تدركين كم عانيتي بوجود والد غائب |
We don't realize how much we appreciate our family and hometown until you're gone. | Open Subtitles | نحن لا ندرك كم نحن نقدر عائلتنا ومسقط رأسنا حتى نذهب هناك |