"realize how much i" - Traduction Anglais en Arabe

    • أدرك كم
        
    • ادرك كم
        
    • أدركت كم
        
    Starting those guitar lessons made me realize how much I miss it. Open Subtitles ابتداء من تلك الدروس الغيتار جعل جعلني أدرك كم أنا تفوت.
    You know, I didn't realize how much I truly cared about her until tonight? Open Subtitles اتعرف.. ؟ لم أكن أدرك كم أنى حقا اهتم بها حتى هذه الليلة؟
    Made me realize how much I actually don't know about what really happened. Open Subtitles جعلتني أدرك كم كنت لا أعرف ماذا حصل حقاً
    Being so close makes me realize how much I want a baby. Open Subtitles ان اكون قريبة لهذا الحد يجعلنى ادرك كم اريد طفلاً
    I also realize how much I have aged, because one of my colleagues in the early 1970s was the father of one of our Egyptian colleagues now. UN كما أدركت كم كبرت في السن، حيث ان أحد زملائي في أوائل السبعينات كان والد أحد زملائنا المصريين حالياً.
    Meeting Quinton Canosa just made me realize how much I missed excitement in my life. Open Subtitles كوينتوناجتماعكانوسا مجرد جعلني أدرك كم فاتني الإثارة في حياتي.
    I just didn't realize how much I got used to your company until you were gone. Open Subtitles فقط.. لم أدرك كم اعتدت على صُحبتك .. حتى فقدت وجودك.
    This morning was so incredible, it just made me realize how much I'm missing out there. Open Subtitles هذا الصباح كان لا يصدق انها مجرد جعلني أدرك كم أنا أفتقد العالم الخارجي
    No, I didn't realize how much I loved it all until I reached a certain age, and the roles started drying up. Open Subtitles كلا، لم أكن أدرك كم كنت أحب هذا حتى وصلت إلى سن معين وبدأت الأدوار تتلاشى.
    No, I didn't realize how much I loved it all until I reached a certain age, and the roles started drying up. Open Subtitles كلا، لم أكن أدرك كم كنت أحب هذا حتى وصلت إلى سن معين وبدأت الأدوار تتلاشى.
    - Half a minute. Stu, I didn't realize how much I missed that ugly old mug of yours. Open Subtitles يا إلهي ستو، لم أكن أدرك كم افتقدت وجهك القبيح
    We didn't there for a while and it made me realize how much I need you. Open Subtitles لم نكن هكذا منذ زمن وجعلني هذا أدرك كم أفتقدك
    Look, I'm just saying, you know I didn't realize how much I miss just sitting out on the stoop. Open Subtitles أنا أقصد فقط أنني لم أدرك كم كان يفوتنا أنا أفتقد الجلوس على السلالم
    You know, I can't believe I started a fight this morning, but you coming in and laying all your stuff out on the table made me realize how much I love you, monkey hands and all. Open Subtitles هل تعلمين، لا أستطيع أن أصدق أنني بدأت شجارا هذا الصباح لكن بقدومك، ووضع كل ما لديك من الأشياء على الطاولة جعلني أدرك كم أحبك
    I didn't realize how much I missed that. So thank you. Open Subtitles لم أدرك كم إشتقت لذلك، لذا شكرًا لك.
    And today has made me realize how much I've missed that. Open Subtitles و اليوم قد جعلني أدرك كم اشتقت لذلك
    It makes me realize how much I miss you. Open Subtitles هذا يجعلني أدرك كم اشتقت إليكِ
    It just makes me realize... how much I wanna have sex right now. Open Subtitles ... هو فقط يجعلني أدرك كم أريد ممارسة الجنس الآن
    Guess I didn't realize how much I missed them. Open Subtitles . اعتقد اننى لم ادرك كم اشتقت لهم
    I admit... getting it back makes me realize how much I'd missed it. Open Subtitles ..أَعترفُ. العودة تجعلني ادرك كم أفتقده.
    He made me realize how much I love you. Open Subtitles لقد جعلني ادرك كم احبكِ
    Yeah. Well, now that you're here, I realize how much I missed you. Open Subtitles وبما أنك هنا الان أدركت كم كنت مشتاقة لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus