| Starting those guitar lessons made me realize how much I miss it. | Open Subtitles | ابتداء من تلك الدروس الغيتار جعل جعلني أدرك كم أنا تفوت. |
| You know, I didn't realize how much I truly cared about her until tonight? | Open Subtitles | اتعرف.. ؟ لم أكن أدرك كم أنى حقا اهتم بها حتى هذه الليلة؟ |
| Made me realize how much I actually don't know about what really happened. | Open Subtitles | جعلتني أدرك كم كنت لا أعرف ماذا حصل حقاً |
| Being so close makes me realize how much I want a baby. | Open Subtitles | ان اكون قريبة لهذا الحد يجعلنى ادرك كم اريد طفلاً |
| I also realize how much I have aged, because one of my colleagues in the early 1970s was the father of one of our Egyptian colleagues now. | UN | كما أدركت كم كبرت في السن، حيث ان أحد زملائي في أوائل السبعينات كان والد أحد زملائنا المصريين حالياً. |
| Meeting Quinton Canosa just made me realize how much I missed excitement in my life. | Open Subtitles | كوينتوناجتماعكانوسا مجرد جعلني أدرك كم فاتني الإثارة في حياتي. |
| I just didn't realize how much I got used to your company until you were gone. | Open Subtitles | فقط.. لم أدرك كم اعتدت على صُحبتك .. حتى فقدت وجودك. |
| This morning was so incredible, it just made me realize how much I'm missing out there. | Open Subtitles | هذا الصباح كان لا يصدق انها مجرد جعلني أدرك كم أنا أفتقد العالم الخارجي |
| No, I didn't realize how much I loved it all until I reached a certain age, and the roles started drying up. | Open Subtitles | كلا، لم أكن أدرك كم كنت أحب هذا حتى وصلت إلى سن معين وبدأت الأدوار تتلاشى. |
| No, I didn't realize how much I loved it all until I reached a certain age, and the roles started drying up. | Open Subtitles | كلا، لم أكن أدرك كم كنت أحب هذا حتى وصلت إلى سن معين وبدأت الأدوار تتلاشى. |
| - Half a minute. Stu, I didn't realize how much I missed that ugly old mug of yours. | Open Subtitles | يا إلهي ستو، لم أكن أدرك كم افتقدت وجهك القبيح |
| We didn't there for a while and it made me realize how much I need you. | Open Subtitles | لم نكن هكذا منذ زمن وجعلني هذا أدرك كم أفتقدك |
| Look, I'm just saying, you know I didn't realize how much I miss just sitting out on the stoop. | Open Subtitles | أنا أقصد فقط أنني لم أدرك كم كان يفوتنا أنا أفتقد الجلوس على السلالم |
| You know, I can't believe I started a fight this morning, but you coming in and laying all your stuff out on the table made me realize how much I love you, monkey hands and all. | Open Subtitles | هل تعلمين، لا أستطيع أن أصدق أنني بدأت شجارا هذا الصباح لكن بقدومك، ووضع كل ما لديك من الأشياء على الطاولة جعلني أدرك كم أحبك |
| I didn't realize how much I missed that. So thank you. | Open Subtitles | لم أدرك كم إشتقت لذلك، لذا شكرًا لك. |
| And today has made me realize how much I've missed that. | Open Subtitles | و اليوم قد جعلني أدرك كم اشتقت لذلك |
| It makes me realize how much I miss you. | Open Subtitles | هذا يجعلني أدرك كم اشتقت إليكِ |
| It just makes me realize... how much I wanna have sex right now. | Open Subtitles | ... هو فقط يجعلني أدرك كم أريد ممارسة الجنس الآن |
| Guess I didn't realize how much I missed them. | Open Subtitles | . اعتقد اننى لم ادرك كم اشتقت لهم |
| I admit... getting it back makes me realize how much I'd missed it. | Open Subtitles | ..أَعترفُ. العودة تجعلني ادرك كم أفتقده. |
| He made me realize how much I love you. | Open Subtitles | لقد جعلني ادرك كم احبكِ |
| Yeah. Well, now that you're here, I realize how much I missed you. | Open Subtitles | وبما أنك هنا الان أدركت كم كنت مشتاقة لك |