Such reasoning calls into question the usefulness of a comprehensive test-ban treaty with respect to qualitative non-proliferation. | UN | وهذا المنطق يشكك في فائدة إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب فيما يتعلق بعدم الانتشار النوعي. |
In the opinion of the Special Rapporteur, that reasoning reflected a respectable tradition but was somewhat less than convincing. | UN | وأضاف أن من رأي المقرر الخاص أن هذا المنطق يعبر عن تقليد جدير بالاحترام ولكنه غير مقنع. |
The court rejected this reasoning and noted that the CISG prevails unless the legislator enacts a superseding rule. | UN | وقد رفضت المحكمة هذا التعليل ولاحظت أن لاتفاقية البيع الغلبة ما لم يسن المشترع قاعدة تبطلها. |
It reiterates the reasoning of the Migration Board and states that the PKK is considered to be a terrorist organization both by Turkey and the European Union. | UN | وتكرر تعليل مجلس الهجرة وتقول إن حزب العمال الكردستاني يعتبر منظمة إرهابية في كل من تركيا والاتحاد الأوروبي. |
The European Court of Human Rights followed that reasoning in its judgment in the case of Belilos v. Switzerland. | UN | واتبعت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، بالفعل، نمط التفكير هذا في حكمها الصادر في قضية بليلوس ضد سويسرا. |
Obviously, this reasoning was applicable with even greater reason to the photocopies of such a fax transmission. | UN | وبديهي أن هذا الاستدلال ينطبق أكثر على النسخ المصورة من تلك الرسالة التي تُبعث بالفاكس. |
He, personally, was not convinced that the reasoning demanding a fair trial in all criminal matters flowed from article 15. | UN | وأنه شخصياً ليس مقتنعاً بأن المنطق الذي يستدعي إجراء محاكمات عادلة في المسائل الجنائية ينبع عن المادة 15. |
The same reasoning applies to other professional services that were necessary. | UN | وينطبق هذا المنطق بالمثل على الخدمات المهنية التي كانت ضرورية. |
By the same reasoning, the Kosovo Government is not proceeding with repair of the 24 remaining commercial claims. | UN | وبنفس المنطق, توقفت الحكومة عن المضي في أعمال الإصلاح فيما يتصل بالمطالبات التجارية الـ 24 المتبقية. |
It evaluates your spatial logic, geometric reasoning and basic motor skills. | Open Subtitles | سيقوم بتقييم المنطق المكاني والتفكير الهندسي لديكم والمهارات الحركية الأساسية |
But I have an overdeveloped sense of spatial reasoning. | Open Subtitles | ولكن لديّ شعور عالي التطور في المنطق المكاني |
Box 2 provides the basic reasoning regarding the relevant market and the market definition in competition law and policy. | UN | ويبين في الإطار 2 التعليل الأساسي فيما يتعلق بالسوق ذات الصلة وتعريف السوق في قانون وسياسة المنافسة. |
According to the United States Court of Appeals, the same reasoning fully applied in the instant case. | UN | واستناد إلى محكمة الاستئناف الاتحادية للولايات المتحدة، يسري نفس التعليل بكامل حجيته في القضية المعروضة. |
In this case, however, the majority of the Committee adopted reasoning different from the one it used in its previous jurisprudence. | UN | بيد أن أغلبية أعضاء اللجنة سلكوا، في هذه القضية، طريقا في التعليل يختلف عما استخدم في اجتهاداتها السابقة. |
The Court's reasoning did not include any review of the permissibility of the reservation, apart from the observation that the 1946 Convention did not prohibit it. | UN | ولا يتضمن تعليل المحكمة أي فحص للصحة الموضوعية للتحفظ، بخلاف ملاحظة أن اتفاقية عام 1946 لا تحظر هذه التحفظات. |
The desk review is to be concise and factual and is to include solid reasoning for the outcome of the desk review. | UN | ويجب أن يكون الاستعراض المكتبي موجزا وقائما على الوقائع وأن يشتمل على تعليل قوي لاستنتاجات الاستعراض المكتبي. |
This means that the logic of the reasoning to take regulatory action for a substance or formulation should be clear. | UN | وهذا يعني أن منطق التفكير الرامي إلى اتخاذ إجراء نظامي بخصوص مادة أو تركيبة يجب أن يكون واضحاً. |
'They don't seem to have much, if any, reasoning power.' | Open Subtitles | لا يبدو أنّ عندهم كثير،' ' .من قوة التفكير |
If he had misread the reasoning in that case, he would take steps to correct his mistake. | UN | وإذا كان قد أخطأ في الاستدلال في تلك القضية، فإنه سيتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح خطأه. |
The impression of the delegation of Malta is that the same reasoning as prevailed last year persists now. | UN | وانطباع وفد مالطة هو أن نفس الحجج التي سادت في العام الماضي ما زالت سائدة اﻵن. |
Surely, the reasoning of the Committee has always been that the duty undertaken by a State party is: | UN | وبالتأكيد فإن الحجة التي تسوقها اللجنة دائماً هي أن على الدولة الطرف: |
It thereby endorsed, at least implicitly, the reasoning of the Court of Appeal. | UN | وعليه فقد أيدت، ضمنياً على الأقل، حجج محكمة الاستئناف. |
This opinion expands upon the reasoning of the finding. | UN | وهذا الرأي يقدم المزيد من التفاصيل بشأن الاستنتاج الذي جرى التوصل إليه. |
Some members agreed broadly with the reasoning and conclusions of the report. | UN | وأعرب بعض الأعضاء عن اتفاقهم العام مع التعليلات والاستنتاجات التي توصل إليها التقرير. |
The lower court's reasoning relating to the CISG was not challenged by the appellant. | UN | ولم يطعن المدّعي في حيثيات المحكمة الأدنى فيما يتعلق باتفاقية البيع. |
There was also little consistency in the reasoning of those tribunals that had rejected the use of MFN to incorporate such provisions. | UN | وكشفت أيضاً ضعف الاتساق في تعليلات تلك المحاكم التي رفضت استخدام شرط الدولة الأولى بالرعاية لإدراج تلك الأحكام في المعاهدات. |
That was the reasoning behind the alternative proposal for draft article 7. | UN | وكان ذلك هو التبرير وراء الاقتراح البديل بشأن مشروع المادة 7. |
It is more a matter, as the reasoning followed by the Council of State makes clear, of freedom of employment or freedom of trade and industry. | UN | إن هذه الممارسة تتعلق بالأحرى، وكما تؤكد ذلك المبررات التي اعتمدها مجلس الدولة، بحرية العمل أو حرية التجارة والصناعة. |
The Committee's reasoning and conclusion should, in my view, read as follows: | UN | وفي رأيي، ينبغي صوغ استدلال اللجنة واستنتاجها على النحو التالي: |