"reasons why" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسباب
        
    • أسباب
        
    • بالأسباب
        
    • اسباب
        
    • أسباباً
        
    • الاسباب
        
    • سبب لماذا
        
    • سببان
        
    • وللأسباب
        
    • السببين
        
    • اﻷسباب التي تدعو
        
    • في اﻷسباب
        
    • أسبابٌ
        
    • والأسباب التي
        
    • ولأسباب الإخفاق في
        
    One of the reasons why growth did not create sufficient employment, particularly in Africa and LDCs, is that it has not been transformative. UN ومن الأسباب التي حالت دون أن يُنشئ النمو فرص عمل كافية، وبخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نمواً، أنه لم يحقق التحوّل.
    This is one of the reasons why more than 3 million hectares of land in Burkina Faso are now rehabilitated and productive. UN ويمثل ذلك أحد الأسباب وراء إصلاح أكثر من 3 ملايين هكتار من الأراضي في بوركينا فاسو وتحويلها إلى أراضٍ منتجة.
    This is one of the reasons why an early start of negotiations on an FMCT can no longer be postponed. UN وهذا سبب من الأسباب التي تجعل الشروع المبكر في هذه المفاوضات مسألة لا يمكن تأجيلها أكثر من هذا.
    Those were additional reasons why peace-keeping operations should be established only after the broadest possible sounding of the views of States. UN هذه أسباب إضافية تدعو الى عدم انشاء عمليات حفظ السلم إلا بعد استطلاع آراء الدول على أوسع نطاق ممكن.
    But there were also other reasons why people emigrated. UN لكن هناك أيضا أسباب أخرى وراء هجرة الناس.
    There are three reasons why such arguments are wrong. UN وهناك ثلاثة أسباب تبين أن هذه الحجج خاطئة.
    The recently revised criminal law sets out a number of reasons why abortion could be legally performed. UN وينص القانون الجنائي المنقح مؤخراً على عدد من الأسباب التي تبرر القيام بالإجهاض بشكل قانوني.
    The State party should initiate gender-sensitive monitoring of these cases and analyse the reasons why they are rarely reported. UN وينبغي لها أن ترصد هذه الحالات بشكل يراعي نوع الجنس، وبتحليل الأسباب التي تجعل الإبلاغ عنها نادراً.
    The State party should initiate gender-sensitive monitoring of these cases and analyse the reasons why they are rarely reported. UN وينبغي لها أن ترصد هذه الحالات بشكل يراعي نوع الجنس، وبتحليل الأسباب التي تجعل الإبلاغ عنها نادراً.
    One solution would be to make clear in the relevant paragraphs the reasons why the Guide did not enter into detail on the subject. UN وسيتمثل أحد الحلول في أن تُوضَّح في الفقرات ذات الصلة الأسباب التي أدت الى أن لا يدخل الدليل في تفاصيل هذا الموضوع.
    Furthermore, he specifically points to this issue as one of the main reasons why future reform efforts might possibly fail: UN وعلاوة على ذلك، أشار تحديداً إلى هذه المسألة بوصفها أحد الأسباب الرئيسية لاحتمال فشل جهود الإصلاح في المستقبل:
    And we know all too well the reasons why only 17 per cent of women worldwide occupy elected office. UN ونعرف جيداً الأسباب التي جعلت 17 في المائة فقط من النساء على صعيد العالم يشغلن مناصب بالانتخاب.
    Furthermore, he specifically points to this issue as one of the main reasons why future reform efforts might possibly fail: UN وعلاوة على ذلك، أشار تحديداً إلى هذه المسألة بوصفها أحد الأسباب الرئيسية لاحتمال فشل جهود الإصلاح في المستقبل:
    It could not provide the Board with any reasons why no original signed documents were available for this project. UN كما تعذّر عليه أن يقدم إلى المجلس أي أسباب تعلل عدم توافر الوثائق الموقعة الرسمية لهـﺫا المشروع.
    As you begin your dialogue, let me suggest three reasons why this is the right moment for it. UN ومع شروعكم في حواركم، دعوني أشير إلى ثلاثة أسباب تجعل هذه الفترة هي الوقت المناسب لإجرائه.
    There are fundamental reasons why the United Nations needs a functioning, well-resourced system of internal justice, namely, that: UN وثمة أسباب أساسية لحاجة الأمم المتحدة إلى نظام داخلي للعدل يتسم بحسن الأداء وتوافر الموارد، وهي:
    Again, there are reasons why this qualification is not well suited to an efficient secured transactions regime. UN ومرة أخرى، هناك أسباب تجعل هذا التحفظ غير مناسب تماما لنظام معاملات مضمونة يتسم بالكفاءة.
    There are seven reasons why arrest warrants can have their information redacted. Open Subtitles هناك سبعة أسباب لماذا مذكرات اعتقال يمكن أن يكون معلوماتهم حجبت.
    There are reasons why your husband cannot see you. Open Subtitles هناك أسباب التي ك الزوج لا يستطيع رؤيتك.
    Therefore, it is time for us to face the reality and recognize the true reasons why the Conference has been dysfunctional. UN وعليه، حان الوقت لأن نواجه الواقع ونعترف بالأسباب الحقيقية التي جعلت المؤتمر قاصرا عن أداء عمله.
    Josh, isn't this one of the reasons why you decided to move to Manhattan? Open Subtitles جوش .. اليس هذا احد اسباب انتقالك إلى منهاتن؟
    The Agency's proposals might carry more weight if every minister was required to give reasons why the Agency's ideas had not been accepted in a given case. UN وربما يكون لمقترحات الوكالة وزن أكبر لو طُلب من كل وزير أن يعطي أسباباً لعدم قبوله أفكار الوكالة في أي حالة بعينها.
    Well, there are so many reasons why you shouldn't and one very convincing reason why you have to. Open Subtitles حسناً، هناك العديد من الاسباب التي تدعوكَ لعدم الثقة بي و هناك سبب وحيد مقنع للثقة
    Because I have about 30 million reasons why you should. Open Subtitles لأن لدي حوالي 30 مليون سبب لماذا يجب عليك
    If a short-term fiscal expansion is required as the technical solution to economic stagnation or contraction, there are two major reasons why it might not be implemented. UN وإذا كانت هناك حاجة إلى توسع مالي قصير الأجل كحل تقني لمشكلة الركود الاقتصادي أو الانكماش، فهناك سببان رئيسيان يمكن أن يحولا دون التنفيذ.
    The Special Rapporteur indicated that, in response to suggestions made the previous year, his fifth report provided a recapitulation of the progress made on the topic and the reasons why certain concepts and terms had been changed. UN 296- ذكر المقرر الخاص أن تقريره الخامس يقدم خلاصة للتقدم المحرز بشأن الموضوع وللأسباب التي دفعت إلى تغيير بعض المفاهيم والمصطلحات، وذلك استجابة للمقترحات التي قدمت في العام السابق.
    Why do I need a speech when I can just look out to the crowd and remember the only two reasons why I'm here? Open Subtitles وما حاجتي بالخطاب إن كان بوسعي النظر إلى الجمهور وتذكّر السببين الوحيدين لوجودي هنا؟
    The paper is based upon a survey designed to identify reasons why national accounting standards do not comply with international ones. UN وتستند الورقة الى دراسة استقصائية استهدفت تحديد اﻷسباب التي تدعو المعايير الوطنية للمحاسبة الى عدم التقيد بالمعايير الدولية.
    Society should consider the reasons why women were in that situation. UN وينبغي أن ينظر المجتمع في اﻷسباب التي تؤدي بالمرأة إلى هذه الحالة.
    And there are many reasons why it hits the spot with the fans. Open Subtitles وهناك أسبابٌ عديدة في كونها تُشبع رغبات الجمهور
    The reasons why the United Nations came into existence are known to all. UN والأسباب التي دعت إلى ظهور الأمم المتحدة إلى الوجود معروفة للجميع.
    The report could have benefited from a deeper analysis of lessons learned, trends and challenges, and a systematic overview of results that were not achieved and the reasons why. UN وقال إنه كان من الممكن إثراء التقرير بتحليلات أكثر تعمقا للدروس المستفادة، والاتجاهات والتحديات، واستعراض شامل للنتائج التي لم تتحقق ولأسباب الإخفاق في تحقيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus