"recalling that the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإذ تشير إلى أن
        
    • وإذ يشير إلى أن
        
    • إذ تشير إلى أن
        
    • أشار إلى أن
        
    • وإذ تذكِّر بأن
        
    • إذ يشير إلى أن
        
    • وإذ تذكّر بأن
        
    • وتذكر بأن
        
    • مشيراً إلى أن
        
    • وإذ تشير الى أن
        
    • معرض إشارته إلى أن
        
    • وإذ يذكّر بأن
        
    • وإذ تذكﱢر بأن
        
    • مشيرا إلى أن
        
    • معرض الإشارة إلى أن
        
    recalling that the elimination of illicit diamonds from legitimate trade is the primary objective of the Kimberley Process, UN وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس غير المشروع من التجارة المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي،
    recalling that the elimination of conflict diamonds from legitimate trade is the primary objective of the Kimberley Process, UN وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس الممول للنزاعات من التجارة المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي،
    recalling that the issue of the return of the Sphinx is a pending agenda item of the Committee since 1987, UN وإذ تشير إلى أن مسألة عودة تمثال أبي الهول بند معلق في جدول أعمال اللجنة منذ عام 1987،
    recalling that the twentieth anniversary of the International Year will be observed during the sixty-ninth session of the General Assembly, UN وإذ يشير إلى أن الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية سيتم الاحتفال بها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة،
    recalling that the promotion of peace and security is among the main purposes and principles of the United Nations embodied in the Charter, UN إذ تشير إلى أن تعزيز السلام والأمن من مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها الرئيسية المكرسة في الميثاق،
    recalling that the international covenants on human rights and other international human rights instruments prohibit discrimination on the basis of sex, UN وإذ تشير إلى أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان والصكوك الدولية اﻷخرى لحقوق اﻹنسان تحظر التمييز على أساس الجنس،
    recalling that the Rome Statute reaffirms the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN وإذ تشير إلى أن نظام روما الأساسي يؤكد من جديد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
    recalling that the elimination of illicit diamonds from legitimate trade is the primary objective of the Kimberley Process, UN وإذ تشير إلى أن استبعاد الماس غير المشروع من التجارة المشروعة هو الهدف الرئيسي لعملية كيمبرلي،
    recalling that the sixty-fourth session of the General Assembly coincides with the sixty-fifth anniversary of victory in the Second World War, UN وإذ تشير إلى أن دورة الجمعية العامة الرابعة والستين تصادف الذكرى السنوية الخامسة والستين للانتصار في الحرب العالمية الثانية،
    recalling that the primary responsibility for peace lies with the Government and people of Burundi, UN وإذ تشير إلى أن المسؤولية الأولى عن السلام تقع على عاتق حكومة وشعب بوروندي،
    recalling that the primary responsibility for promoting and protecting human rights rests with the State, and noting with deep concern that the activities of non-State actors pose a major threat to the security of human rights defenders, UN وإذ تشير إلى أن المسؤولية الأساسية عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان إنما تقع على عاتق الدولة، وتلاحظ بقلق عميق أن أنشطة الجهات الفاعلة بخلاف الدولة تشكل تهديداً رئيسياً لأمن المدافعين عن حقوق الإنسان،
    recalling that the next biennial session of the Commission on Science and Technology for Development will be held in 2001, UN وإذ تشير إلى أن دورة فترة السنتين المقبلة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية ستعقد في عام 2001،
    recalling that the guidelines and recommendations for objective information on military matters recommended certain areas for further consideration, such as the improvement of the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية قد أوصت بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية،
    recalling that the founding principles of the Council are objectivity, non-selectivity and the elimination of double standards and politicization, UN وإذ يشير إلى أن المجلس يقـوم على مبـادئ هي الموضوعيـة واللاانتقائيـة ونبذ أسلوب المعايير المزدوجة والتسييس،
    recalling that the founding principles of the Council are objectivity, non-selectivity and the elimination of double standards and politicization, UN وإذ يشير إلى أن المجلس يقـوم على مبـادئ هي الموضوعيـة واللاانتقائيـة ونبذ أسلوب المعايير المزدوجة والتسييس،
    recalling that the promotion of peace and security is among the main purposes and principles of the United Nations embodied in the Charter, UN إذ تشير إلى أن تعزيز السلام والأمن من مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها الرئيسية المكرسة في الميثاق،
    recalling that the Basel and Rotterdam conventions had no financial mechanisms, he suggested that the parties might wish to consider ways to make more effective use of and build upon existing sources of relevant global funding. UN وبعد أن أشار إلى أن اتفاقيتي بازل وروتردام ليس بهما آليات مالية، أشار إلى أن الأطراف قد ترغب في النظر في طرق لاستخدام الموارد القائمة للتمويل العالمي ذي الصلة والاستفادة منها بطريقة أكثر فعالية.
    recalling that the Universal Declaration of Human Rights of 1948 proclaimed the right of every person to a nationality, UN وإذ تذكِّر بأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948 قد نص على حق كل شخص في أن يتمتع بجنسية،
    recalling that the Strategy calls for partnership building for the implementation of the Convention, UN إذ يشير إلى أن الاستراتيجية تدعو إلى بناء الشراكات من أجل تنفيذ الاتفاقية،
    recalling that the Convention is one of the international human rights instruments that has been ratified by the largest number of States parties, UN وإذ تذكّر بأن الاتفاقية تشكل أحد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدق عليها أكبر عدد من الدول الأطراف،
    Informing that the FU procedure has come to an end, and recalling that the next periodic report is due on 1 January 2015. UN تفيد الرسالة بأن إجراء المتابعة قد انتهى وتذكر بأن موعد تقديم التقرير الدوري القادم هو 1 كانون الثاني/يناير 2015
    The Group hoped that the Secretariat would provide clarification, recalling that the strategic framework had been approved by the General Assembly. UN وأعرب عن أمل المجموعة في أن تقدم الأمانة العامة توضيحات، مشيراً إلى أن الجمعية العامة وافقت على الإطار الاستراتيجي.
    " recalling that the third International Peace Conference, which was meant to be held at The Hague in 1915, did not take place, UN " وإذ تشير الى أن مؤتمر السلام الدولي الثالث، الذي كان من المقرر عقده في لاهاي في عام ١٩١٥، لم ينعقد،
    recalling that the issue had been under consideration already for many years, he said that a working group could move to bring together conflicting views, particularly with regard to the definition of a “State” and of “commercial transaction”, although the latter task might be difficult; the same was true of the question of State immunity from measures of constraint. UN وفي معرض إشارته إلى أن المسألة لا تزال قيد النظر منذ سنوات عديدة، ذكر أن باستطاعة فريق عامل من العمل على توحيد اﻵراء المتضاربة، خاصة فيما يتعلق بتعريف كلمة " دولة " وعبارة " معاملة تجارية " ، بالرغم من صعوبة المهمة اﻷخيرة؛ ويصح نفس الشيء بالنسبة لمسألة حصانة الدولة من اتخاذ إجراءات جبرية.
    recalling that the Council is mandated by the General Assembly to address situations of violations of human rights, including gross and systematic violations, and to make recommendations thereon, and that it should also promote the effective coordination and mainstreaming of human rights within the United Nations system, UN وإذ يذكّر بأن المجلس مُكلف من الجمعية العامة بالتصدي لكافة الحالات التي تُنتهك فيها حقوق الإنسان، بما في ذلك الانتهاكات الجسيمة والمنهجية، ومكلف أيضاً بتقديم توصيات بذلك الخصوص، وأنه ينبغي له أيضاً أن يعزز التنسيق الفعلي وإدماج حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة،
    recalling that the Convention is one of the international human rights instruments that has been ratified by the largest number of States parties, UN وإذ تذكﱢر بأن الاتفاقية تشكل أحد الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي صدق عليها أكبر عدد من الدول اﻷطراف،
    One delegation stressed that results-based management should be a key principle of the strategic plan, recalling that the quadrennial comprehensive policy review gives guidance in this regard. UN وشدد أحد الوفود على أن الإدارة القائمة على النتائج ينبغي أن تكون المبدأ الأساسي للخطة الاستراتيجية، مشيرا إلى أن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات يعطي توجيهات في هذا الشأن.
    Other members, recalling that the topic as originally conceived in 2000 had already included the study of oil and gas, saw no further need for the Commission to discuss whether or not the topic should be considered and favoured drawing up a clear timetable leading to the commencement of work on oil and gas as a matter of priority. UN وارتأى أعضاء آخرون، في معرض الإشارة إلى أن الموضوع كما جرى تصوره أصلا عام 2000، قد تضمن بالفعل دراسة للنفط والغاز، وليس هناك حاجة أخرى لكي تناقش اللجنة إن كان ينبغي النظر في الموضوع أم لا، وحبذوا وضع جدول زمني واضح يؤدي إلى بدء الأعمال المتعلقة بمسألتي النفط والغاز على سبيل الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus