"receive training" - Dictionnaire anglais arabe

    "receive training" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلقي التدريب
        
    • يتلقون التدريب
        
    • على تدريب
        
    • يتلقون تدريباً
        
    • على التدريب
        
    • يتلقوا تدريباً
        
    • تلقي تدريب
        
    • يتلقون تدريبا
        
    • التدرب
        
    • تتلقى التدريب
        
    • تتلقى تدريبا
        
    • يدرب
        
    • يتلقوا التدريب
        
    • يتلقوا تدريبا
        
    • يتلقى التدريب
        
    Government officials all over the continent continued to receive training on how to conduct refugee status determination and other aspects of protection. UN وواصل مسؤولون حكوميون من جميع أنحاء القارة تلقي التدريب بشأن إجراء عمليات تحديد مركز اللاجئين والجوانب الأخرى للحماية.
    GPF maintained a very active internship program that brought talented young people to work in GPF's New York and Bonn office to receive training and gain experience in global issues. UN ولدى المحفل برنامج تدريب داخلي يشتمل على أنشطة مكثفة تجتذب الشباب الموهوبين إلى العمل في مكتبي المحفل بنيويورك وبون، من أجل تلقي التدريب واكتساب الخبرة في مجال المسائل العالمية.
    Members of the police continue to receive training in customer service, public relations, human rights, community engagement, conflict resolution and officer safety. UN وما زال أفراد الشرطة يتلقون التدريب في خدمة الزبائن، والعلاقات العامة، وحقوق الإنسان، وإشراك المجتمع المحلي، وتسوية النزاعات، وسلامة الضباط.
    However, the quality of the scientific content of news stories could be improved if journalists receive training in science communication. UN غير أن نوعية المضمون العلمي للأنباء يمكن أن تتحسن إذا حصل الصحفيون على تدريب في الاتصال العلمي.
    Please inform the Committee whether members of the Omani armed forces receive training on the provisions of the Optional Protocol. UN 2- يُرجى إبلاغ اللجنة فيما إذا كان أفراد القوات المسلحة العُمانية يتلقون تدريباً فيما يتصل بأحكام البروتوكول الاختياري.
    UNAMSIL military contingents continue to receive training in the application of these rules in order to ensure their uniform application. UN وتواصل الوحدات العسكرية للبعثة الحصول على التدريب في مجال تطبيق هذه القواعد من أجل ضمان تطبيقها بصورة موحدة.
    Participants expressed the view that students must give back to society and therefore receive training on the challenges of attaining the Goals and the future sustainable development goals in their careers. UN وأعرب المشتركون عن رأي مفاده وجوب رد الطلاب لجميل المجتمع، ولذلك يجب أن يتلقوا تدريباً بشأن التحديات التي تواجه بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المستدامة المقبلة في حياتهم الوظيفية.
    The group is currently working on a workshop that will be a professional development opportunity for women to receive training in Harassment Contact Officer in Sport, Protective Behaviours and Cross Cultural Awareness. UN ويعمل الفريق حاليا على عقد ورشة عمل ستكون فرصة للتطوير الاحترافي الذي يساعد المرأة على تلقي تدريب في مجال المضايقات التي تحدث في الرياضة، والسلوكيات الوقائية والوعي الثقافي الشامل.
    It will provide financial and technical assistance to enable 2,000 nationals from African countries to receive training over the next five years in Asia and North Africa. UN وستوفر المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتمكين ٠٠٠ ٢ مواطن من البلدان اﻷفريقية من تلقي التدريب على مدى السنوات الخمس المقبلة في آسيا وشمال أفريقيا.
    In continuation of the book's publication, women in various parts of Iceland were invited to receive training about their situation and rights. UN ولدى استكمال نشر الكتيب دعيت النساء في مختلف أنحاء ايسلندا الى تلقي التدريب بشأن حالتهن وحقوقهن.
    Teachers must also continue to receive training from a gender perspective in order to break out of the pattern of orienting women towards certain fields of study. UN وعلى المعلمين أيضا أن يتابعوا تلقي التدريب من منظور جنساني للخروج عن نمط توجيه النساء نحو ميادين معينة من الدراسة.
    Finally, French-speaking magistrates in the Republic of Vanuatu at present receive training outside the Republic. UN وأخيرا، فإن قضاة التحقيق الناطقين بالفرنسية في جمهورية فانواتو يتلقون التدريب خارج الجمهورية.
    45. Additional audiences include secondary school instructors and students, undergraduate students, governmental officials, diplomats and scientists who receive training from the Center's experts through a variety of formats. UN 45 - ومن الجهات المستفيدة الأخرى مدرّسو وطلاب المدارس الثانوية وطلاب المرحلة الجامعية الأولى، ومسؤولون حكوميون، ودبلوماسيون، وعلماء، وكلهم يتلقون التدريب على يد خبراء المركز بأشكال متعددة.
    Ensure that all investigating officers at least receive training on how to deal with VAW cases. UN ضمان حصول جميع موظفي التحقيق على الأقل على تدريب خاص بكيفية معالجة حالات العنف ضد المرأة.
    Virtually all senior policy advisors and analysts receive training in gender-based and diversity analysis. UN ويحصل جميع المحللين والمستشارين الأقدم في السياسات على تدريب في التحليل القائم على نوع الجنس والتنوع.
    Turkey will host 500 Afghan police candidates at a time, to receive training funded by Japan and the United States. UN وستستضيف تركيا في كل مرة 500 مرشح من رجال الشرطة الأفغانية يتلقون تدريباً تموّله الولايات المتحدة واليابان.
    :: Funding for the education of women and girls should ensure that they receive training in science, math and finance. UN * ينبغي أن يكفل التمويل المقدم لتعليم النساء والفتيات حصولهن على التدريب في مجالات العلوم، والرياضيات والشؤون المالية.
    Health-care professionals should also be made aware of and receive training in dealing with the negative effects, both physical and psychological, of prostitution on women. UN وينبغي أن يكون موظفو الرعاية الصحية أيضاً على وعي بالآثار السلبية البدنية والنفسية للدعارة على المرأة وأن يتلقوا تدريباً في مجال التعامل مع هذه الآثار.
    Participation is defined to include recruitment of a person to receive training or to commit a terrorist act. UN وعُرِّفت المشاركة بأنها تشمل تجنيد شخص أو تلقي تدريب أو ارتكاب عمل إرهابي.
    In addition, the rebels continue to receive training facilitated by parties in neighbouring States such as Eritrea. UN وفضلا عن ذلك، لا يزال المتمردون يتلقون تدريبا تقوم بتسهيله أطراف في دول الجوار مثل إريتريا.
    Health care professionals continued to receive training in the sexuality and sexual health of adolescents and adults of reproductive age. UN ويواصل مهنيو الصحة التدرب على النشاط الجنسي والصحة الجنسية للمراهقين والبالغين الذين هم في سن الإنجاب.
    Community-based organizations and communities might also receive training in management of decentralized waste treatment facilities. UN ويمكن للمنظمات المجتمعية أيضاً أن تتلقى التدريب على إدارة المرافق اللامركزية لمعالجة النفايات.
    Emergency legislation that provides for the detention of very young children should be reviewed, and police should receive training in children's rights and protection. UN وينبغي أيضا إعادة النظر في تشريعات الطوارئ التي تنص على اعتقال الأطفال الصغار جدا. وينبغي للشرطة أن تتلقى تدريبا في مجال حقوق الأطفال وحمايتهم.
    Of the approximately 500 fighters, 200 were also to receive training in Eritrea in guerrilla warfare. UN ومن بين المقاتلين البالغ عددهم 500 تقريبا، يدرب 200 منهم أيضا في إريتريا على حرب العصابات.
    Staff members should be encouraged to make use of informal dispute resolution mechanisms and should receive training in that regard. UN وينبغي تشجيع الموظفين على استخدام الآليات غير الرسمية لتسوية المنازعات، كما ينبغي أن يتلقوا التدريب في هذا الصدد.
    Above all, children who commit crimes must be kept in training centres, where they should receive training that will enable them to become responsible members of society. UN وقبل كل شيء، يجب احتجاز الأطفال الذين يرتكبون جرائم في مراكز تدريب، حيث ينبغي أن يتلقوا تدريبا يؤهلهم لأن يصيروا أعضاء مسؤولين في المجتمع.
    The field staff of the High Commissioner should, as a matter of course, receive training and be expected to pay close attention to the needs of the internally displaced. UN وينبغي بطبيعة الحال أن يتلقى التدريب الموظفون الميدانيون التابعون للمفوض السامي وأن يتوقع منهم أن يولوا عناية شديدة لاحتياجات المشردين داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus