To date, 55 Swiss electoral supervisors have been trained. | UN | وقد تدرب حتى اﻵن ٥٥ مراقبا انتخابيا سويسريا. |
More than 20,000 nominees from foreign countries, most of them from Africa, have been trained in India under this programme. | UN | وبموجب هذا البرنامج تدرب في الهند ما يزيد على ٠٠٠ ٢٠ مرشح من البلدان اﻷجنبية، معظمهم من افريــقيا. |
We support organizations that train the poor and weaker sections of society with several skill development programmes. | UN | وإننا نُدعِّم المنظمات التي تدرب الفئات الفقيرة والضعيفة في المجتمع بعدد من برامج تنمية المهارات. |
It should also train law enforcement officials, in particular police officers, to deal with cases of domestic violence. | UN | وينبغي أيضاً أن تدرب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وبخاصة ضباط الشرطة، على معالجة حالات العنف المنزلي. |
First, national teams are selected and offered training in modern assessment techniques. | UN | يجري أولا اختيار أفرقة وطنية ثم تدرب على تقنيات التقييم الحديثة. |
It's unacceptable that a homosexual heads the congregation that trains priests. | Open Subtitles | هذا ليس مقبولًا، أن شاذًّا يرأس الجماعة التي تدرب الكهنة. |
A bit lazy, but he trained at the Military School for Independence. | Open Subtitles | كسول بعض الشيء، لكنه تدرب في المدرسة العسكرية من أجل الإستقلال |
To those who stood against me, you did what you were trained to do, defend the company. | Open Subtitles | بالنسبة لأولئك الذين وقفوا ضد لي, فعلت ما كنت تدرب للقيام به, الدفاع عن الشركة. |
I was with a special unit called "Shadow Company." trained killers. | Open Subtitles | انا كنت اعمل في وحده خاصه تسمى الظل تدرب القتله |
Troops are not trained to police their own population. | Open Subtitles | القوات لم تدرب الشرطة من أجل مساكنهم الخاصة |
I'm a trained surgeon with a medical degree from Chittagong, Bangladesh. | Open Subtitles | أنا طبيب جراح تدرب مع شهادة الطب من شيتاغونغ، بنغلاديش. |
It's what he does, Ilsa, it's what he's trained to do. | Open Subtitles | وهو ما يفعل، إيلسا، ذلك هو ما تدرب للقيام به. |
For example the Folk Development colleges train members of the community in trades that will empower them with income generation skills. | UN | فعلى سبيل المثال، تدرب كلية تطوير الحِرَف أفراداً من المجتمع المحلي على حِرَف تمكنهم من اكتساب مهارات مدرة للدخل. |
The assignment is to train a rat to a song. | Open Subtitles | غنّ الواجب هو أن تدرب الفأر على أغنية معينة |
Because if you wanna train dragons, you have to know dragons. | Open Subtitles | لأنه لو أردت أن تدرب التنانين فيجب أن تعرف التنانين |
Therefore, the Government had attempted to train managers and unions to promote and assess equality at the workplace. | UN | ولذلك تحاول الحكومة أن تدرب المدراء والنقابات على تعزيز المساواة في مكان العمل وتقييمها. |
59. The United Nations can help to train peacekeepers and monitor their conduct once they are on the ground. | UN | 59 - وتستطيع الأمم المتحدة أن تدرب أفراد حفظ السلام وأن ترصد سلوكهم عند نشرهم في الميدان. |
This what you meant when you said you were training the analysts in Russia house to think outside the box, Don? | Open Subtitles | هذا ما كنت تقصده حين قَلت أنك كنت تدرب المحللين في منزل روسي ليفكروا بطريقة مبتكرة , دون ؟ |
It also trains young people to plan and implement environmental projects. | UN | كما تدرب الشباب على تخطيط المشاريع البيئية وتنفيذها. |
It's just a shame Fatty didn't live to see you coach a team all the way to the state title. | Open Subtitles | من الخزي أن فادي لم يعش ليراك تدرب فريق كل الشوط نحو لقب الولاية |
And the old man smiles and says, "practice, my boy. | Open Subtitles | و الرجل المسن يبتسم ويقول تدرب يا ابني تدرب |
If you're going to be of any good to anybody, you need to be coaching a glee club. | Open Subtitles | لو أردت بأن تفيد غيرك عليكَ بأن تدرب نادي الغناء. |
This guy's been a practicing psychic for over 500 years. | Open Subtitles | تدرب هذا الرجل على الروحانية لأكثر من 500 سنة. |
Yasin was captured a few days later on his way to the Sudan while retracing the escape route for which he had rehearsed earlier. | UN | وألقي القبض على ياسين بعد بضعة أيام وهو في طريقه إلى السودان عبر طريق الفرار الذي كان تدرب عليه من قبل. |
They were trained in disciplines and in eras in which much of women's Work was invisible and unevenly counted. | UN | وقد تدرب هؤلاء على اختصاصات وفي أزمنة كان فيها جل ما تقوم به المرأة من عمل غير ظاهر، ولا ينال حقه من التقدير. |
He has practiced extreme self-control to sublimate his desires. | Open Subtitles | لقد تدرب على ظبط نفسه بطريقة متطرفة . لتحويلها إلى رغباته |
What if we talked to the teacher who coaches the decathlon team? | Open Subtitles | ماذا لو تحدثنا للمعلمه الذي تدرب الفريق ؟ |
You coached dorks whilst they cruised singles bars. | Open Subtitles | تدرب الناس على ان يكونو جيدين فى البارات |
She's rehearsing for the title role in a stage production of The Exorcism of Emily Rose. | Open Subtitles | وهي تدرب على دور العنوان في مرحلة إنتاج طرد الأرواح الشريرة من إميلي روز. |
pupillage with Waruhiu and Muite Advocates and legal practice with the firm. | UN | تدرب واكتسب خبرة قانونية في مكتب المحاماة واروهيو ومويت |