"تدرب" - Translation from Arabic to English

    • trained
        
    • train
        
    • training
        
    • trains
        
    • coach
        
    • practice
        
    • coaching
        
    • practicing
        
    • rehearsed
        
    • Work
        
    • practiced
        
    • coaches
        
    • coached
        
    • rehearsing
        
    • pupillage
        
    To date, 55 Swiss electoral supervisors have been trained. UN وقد تدرب حتى اﻵن ٥٥ مراقبا انتخابيا سويسريا.
    More than 20,000 nominees from foreign countries, most of them from Africa, have been trained in India under this programme. UN وبموجب هذا البرنامج تدرب في الهند ما يزيد على ٠٠٠ ٢٠ مرشح من البلدان اﻷجنبية، معظمهم من افريــقيا.
    We support organizations that train the poor and weaker sections of society with several skill development programmes. UN وإننا نُدعِّم المنظمات التي تدرب الفئات الفقيرة والضعيفة في المجتمع بعدد من برامج تنمية المهارات.
    It should also train law enforcement officials, in particular police officers, to deal with cases of domestic violence. UN وينبغي أيضاً أن تدرب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وبخاصة ضباط الشرطة، على معالجة حالات العنف المنزلي.
    First, national teams are selected and offered training in modern assessment techniques. UN يجري أولا اختيار أفرقة وطنية ثم تدرب على تقنيات التقييم الحديثة.
    It's unacceptable that a homosexual heads the congregation that trains priests. Open Subtitles هذا ليس مقبولًا، أن شاذًّا يرأس الجماعة التي تدرب الكهنة.
    A bit lazy, but he trained at the Military School for Independence. Open Subtitles كسول بعض الشيء، لكنه تدرب في المدرسة العسكرية من أجل الإستقلال
    To those who stood against me, you did what you were trained to do, defend the company. Open Subtitles بالنسبة لأولئك الذين وقفوا ضد لي, فعلت ما كنت تدرب للقيام به, الدفاع عن الشركة.
    I was with a special unit called "Shadow Company." trained killers. Open Subtitles انا كنت اعمل في وحده خاصه تسمى الظل تدرب القتله
    Troops are not trained to police their own population. Open Subtitles القوات لم تدرب الشرطة من أجل مساكنهم الخاصة
    I'm a trained surgeon with a medical degree from Chittagong, Bangladesh. Open Subtitles أنا طبيب جراح تدرب مع شهادة الطب من شيتاغونغ، بنغلاديش.
    It's what he does, Ilsa, it's what he's trained to do. Open Subtitles وهو ما يفعل، إيلسا، ذلك هو ما تدرب للقيام به.
    For example the Folk Development colleges train members of the community in trades that will empower them with income generation skills. UN فعلى سبيل المثال، تدرب كلية تطوير الحِرَف أفراداً من المجتمع المحلي على حِرَف تمكنهم من اكتساب مهارات مدرة للدخل.
    The assignment is to train a rat to a song. Open Subtitles غنّ الواجب هو أن تدرب الفأر على أغنية معينة
    Because if you wanna train dragons, you have to know dragons. Open Subtitles لأنه لو أردت أن تدرب التنانين فيجب أن تعرف التنانين
    Therefore, the Government had attempted to train managers and unions to promote and assess equality at the workplace. UN ولذلك تحاول الحكومة أن تدرب المدراء والنقابات على تعزيز المساواة في مكان العمل وتقييمها.
    59. The United Nations can help to train peacekeepers and monitor their conduct once they are on the ground. UN 59 - وتستطيع الأمم المتحدة أن تدرب أفراد حفظ السلام وأن ترصد سلوكهم عند نشرهم في الميدان.
    This what you meant when you said you were training the analysts in Russia house to think outside the box, Don? Open Subtitles هذا ما كنت تقصده حين قَلت أنك كنت تدرب المحللين في منزل روسي ليفكروا بطريقة مبتكرة , دون ؟
    It also trains young people to plan and implement environmental projects. UN كما تدرب الشباب على تخطيط المشاريع البيئية وتنفيذها.
    It's just a shame Fatty didn't live to see you coach a team all the way to the state title. Open Subtitles من الخزي أن فادي لم يعش ليراك تدرب فريق كل الشوط نحو لقب الولاية
    And the old man smiles and says, "practice, my boy. Open Subtitles و الرجل المسن يبتسم ويقول تدرب يا ابني تدرب
    If you're going to be of any good to anybody, you need to be coaching a glee club. Open Subtitles لو أردت بأن تفيد غيرك عليكَ بأن تدرب نادي الغناء.
    This guy's been a practicing psychic for over 500 years. Open Subtitles تدرب هذا الرجل على الروحانية لأكثر من 500 سنة.
    Yasin was captured a few days later on his way to the Sudan while retracing the escape route for which he had rehearsed earlier. UN وألقي القبض على ياسين بعد بضعة أيام وهو في طريقه إلى السودان عبر طريق الفرار الذي كان تدرب عليه من قبل.
    They were trained in disciplines and in eras in which much of women's Work was invisible and unevenly counted. UN وقد تدرب هؤلاء على اختصاصات وفي أزمنة كان فيها جل ما تقوم به المرأة من عمل غير ظاهر، ولا ينال حقه من التقدير.
    He has practiced extreme self-control to sublimate his desires. Open Subtitles لقد تدرب على ظبط نفسه بطريقة متطرفة . لتحويلها إلى رغباته
    What if we talked to the teacher who coaches the decathlon team? Open Subtitles ماذا لو تحدثنا للمعلمه الذي تدرب الفريق ؟
    You coached dorks whilst they cruised singles bars. Open Subtitles تدرب الناس على ان يكونو جيدين فى البارات
    She's rehearsing for the title role in a stage production of The Exorcism of Emily Rose. Open Subtitles وهي تدرب على دور العنوان في مرحلة إنتاج طرد الأرواح الشريرة من إميلي روز.
    pupillage with Waruhiu and Muite Advocates and legal practice with the firm. UN تدرب واكتسب خبرة قانونية في مكتب المحاماة واروهيو ومويت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more